"el compromiso de todos los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التزام جميع الدول
        
    • بتعهد كافة الدول
        
    • تعهد جميع الدول
        
    • بالتزام جميع الدول
        
    • التزام الدول كافة
        
    • التزاما من جميع الدول
        
    • التزام كافة الدول
        
    • والتزام جميع الدول
        
    Dicha iniciativa podría representar un primer paso para renovar el compromiso de todos los Estados Miembros con este tema. UN وهذه المبادرة يمكن أن تكون الخطوة الأولى في مجال تجديد التزام جميع الدول الأعضاء بهذا الموضوع.
    Afirmando el compromiso de todos los Estados con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en lo que concierne a sus relaciones internacionales, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Creemos además que el número y el ritmo de las negociaciones actuales sobre dichos tratados demuestran ampliamente el compromiso de todos los Estados con tales negociaciones. UN ونعتقد أيضا أن عدد المفاوضات الجارية حاليا بشأن هذه المعاهدات ووتيرتها يدلان على التزام جميع الدول بهذه المفاوضات.
    el compromiso de todos los Estados a participar seriamente en las negociaciones debe conducir a resultados concretos. UN إن التزام جميع الدول بالاشتراك الجاد في المفاوضات ينبغي أن يفضي الى نتائج ملموسة.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con respecto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con respecto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء تجاه سيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de defender la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros a mantener la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد مجددا التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros a mantener la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد مجددا التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    La lucha contra este problema mundial es una responsabilidad común compartida que requiere el compromiso de todos los Estados. UN إن الكفـــاح ضد مشكلة المخدرات العالمية كفاح مشترك ومسؤوليــــة مشتركة تتطلب التزام جميع الدول.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي،
    Afirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبسلامتها اﻹقليمية،
    Afirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía e integridad territorial de Etiopía y Eritrea, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا وسلامتهما اﻹقليمية،
    Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي،
    Afirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبسلامتها اﻹقليمية،
    La Relatora Especial recuerda por consiguiente el compromiso de todos los Estados de aprobar y aplicar rigurosamente las convenciones existentes en materia de vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos y a cooperar en la prevención del vertimiento ilícito. UN وبناء عليه تذكّر المقررة الخاصة بتعهد كافة الدول " باعتماد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المواد والنفايات السامة أو الخطرة وبتنفيذها وبالتعاون على منع الالقاء غير المشروع " .
    el compromiso de todos los Estados de no acoger a los criminales de guerra podría ser una importante indicación de tal cooperación. UN وأحد مظاهر هذا التعاون يمكن أن يتمثل في تعهد جميع الدول بعدم إيواء مجرمي الحرب.
    La credibilidad del Tratado sólo se puede fortalecer mediante el compromiso de todos los Estados, y en particular de los Estados poseedores de armas nucleares, de cumplir con todas sus disposiciones. UN إن مصداقية المعاهدة لا تترسخ إلا بالتزام جميع الدول بتنفيذ جميع بنودها، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Los participantes pusieron de relieve el compromiso de todos los Estados de aplicar los niveles más elevados de seguridad a todas las instalaciones nucleares, existentes y previstas. UN وأبرز المشاركون التزام الدول كافة بتطبيق أعلى معايير الأمان في جميع منشآت الطاقة النووية القائمة والمقررة.
    Es necesario armonizar la legislación contra las drogas en todo el mundo, lo cual entraña el compromiso de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y su cooperación en todos los niveles. UN ويجب أن تنسق التشريعات المتعلقة بمكافحة المخدرات في كل أنحاء العالم، وهذا يتطلب التزاما من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وتعاونها على مختلف المستويات.
    g) el compromiso de todos los Estados de cumplir sus obligaciones de promover el respeto y la observancia universales de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN )ز( التزام كافة الدول بالوفاء بارتباطاتها بتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ومراعاة ذلك،
    Ese proceso de paz necesita ser robustecido con la decisión y el compromiso de todos los Estados de la región. UN وعملية السلم هذه تتطلب رعاية من خلال عزم والتزام جميع الدول في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus