"el consejo acoge con satisfacción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرحب المجلس
        
    • يرحب المجلس
        
    • والمجلس يرحب
        
    • ويرحب مجلس اﻷمن
        
    • وهو يرحب بالجهود
        
    • ينوّه المجلس بإعادة
        
    A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción los contactos ya establecidos entre los Presidentes de los dos órganos e invita a su Presidente a que prosiga e intensifique dichos contactos. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاتصال الذي تم بالفعل بين رئيسي الهيئتين ويدعو رئيسه إلى مواصلة تلك الاتصالات وتكثيفها.
    el Consejo acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proporcionar con rapidez una ayuda de emergencia a la población local. UN ويرحب المجلس بقرار المفوضية تقديم معونة طارئة على وجه الاستعجال إلى السكان المحليين.
    el Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial para los Grandes Lagos, por conducto del Comité de Supervisión de la Aplicación. UN ويرحب المجلس بجهود الأمين العام وممثله الخاص للبحيرات الكبرى، المبذولة من خلال لجنة رصد التنفيذ.
    :: el Consejo acoge con satisfacción la mejora de la cooperación entre las Entidades en lo que respecta a las exhumaciones conjuntas y el papel desempeñado por el Alto Representante en la coordinación de este proceso. UN :: يرحب المجلس بتحسن التعاون بين الكيانين في إخراج الجثث وبالدور الذي يؤديه الممثل السامي في تنسيق تلك العملية.
    el Consejo acoge con satisfacción ambos informes. UN والمجلس يرحب بكلا التقريرين.
    el Consejo acoge con satisfacción y confirma la continuación de la Presidencia y la Mesa actuales por otros seis meses. UN ويرحب المجلس ويؤكد استمرارية الرئاسة الحالية وترتيبات المكتب لمدة ستة أشهر أخرى.
    el Consejo acoge con satisfacción la excelente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la gestión de la crisis. UN ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة.
    el Consejo acoge con satisfacción los compromisos de la comunidad internacional de responder a los planes de la Autoridad Palestina prestando apoyo financiero y político. UN ويرحب المجلس بالتزامات المجتمع الدولي للاستجابة إلى خطط السلطة الفلسطينية بتقديم دعم مالي وسياسي.
    el Consejo acoge con satisfacción las disposiciones propuestas que se describen en la carta. UN ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم.
    el Consejo acoge con satisfacción los acuerdos que figuran en la guía, incluidas las disposiciones relativas a la distribución de los ingresos y a las fronteras provisionales de Abyei. UN ويرحب المجلس بالاتفاقات التي تضمنتها خريطة الطريق، بما في ذلك أحكامها المتصلة بتقاسم الإيرادات والحدود المؤقتة في أبيي.
    A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la disposición inmediata manifestada por algunos asociados internacionales para prestar ayuda a la Unión Africana y los países de la región. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بما أبداه بعض الشركاء الدوليين من استعداد لمساعدة الاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة.
    el Consejo acoge con satisfacción la reciente creación del Comité Interinstitucional sobre la Mujer del CAC, que se abocará al carácter intersectorial de las cuestiones que atañen a la mujer. UN " ٣٢ - ويرحب المجلس باللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المنشأة مؤخرا، والتي ستتصدى للمسائل المتعلقة بنوع الجنس ذات الطابع الشامل.
    el Consejo acoge con satisfacción el apoyo internacional a la labor del Ombudsman y de la Cámara de Derechos Humanos e insta a Bosnia y Herzegovina a que cumplan su obligación de correr con los gastos de esos organismos. UN ويرحب المجلس بالتأييد الدولي لﻷعمال التي يضطلع بها أمين المظالم ودائرة حقوق اﻹنسان ويطلب من البوسنة والهرسك أن تفي بالتزامها بتحمل تكاليف هاتين الهيئتين.
    el Consejo acoge con satisfacción la reciente creación del Comité Interinstitucional sobre la Mujer del CAC, que se abocará al carácter intersectorial de las cuestiones que atañen a la mujer. UN " ٢٣ - ويرحب المجلس بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة، وهي لجنة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أنشئت مؤخرا لتتصدى للمسائل الشاملة المتعلقة بنوع الجنس.
    el Consejo acoge con satisfacción el hecho de que se estén celebrando en Roma conversaciones que complementan el proceso de Arusha. UN " ويرحب المجلس بالمحادثات الجارية حاليا في روما التي تعد تكملة لعملية أروشا.
    el Consejo acoge con satisfacción las actividades de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán y apoya la realización de ulteriores gestiones por el Secretario General para dar nuevo impulso a la labor del Consejo. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la repatriación efectuada ayer de 25 prisioneros de guerra etíopes de Eritrea bajo los auspicios del CICR. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بعودة 25 أسير حرب إثيوبيا يوم أمس من إريتريا تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En este contexto, el Consejo acoge con satisfacción el anuncio de las autoridades de la Federación, de una disolución inmediata de la llamada dirección estatal para reservas estratégicas de Sarajevo. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس بإعلان سلطات الاتحاد أن ما يسمى باﻹدارة الحكومية للاحتياطيات الاستراتيجية لسراييفو سيتم حلها على الفور.
    Además, el Consejo acoge con satisfacción la promesa del Grupo de los Siete de hacer contribuciones considerables al Fondo Fiduciario de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, con objeto de financiar las medidas de alivio de la deuda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرحب المجلس بتعهد مجموعة السبعة بتقديم تبرعات ذات شأن للصندوق الاستئماني لمبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمويل تدابير تخفيف عبء الدين.
    el Consejo acoge con satisfacción el acuerdo alcanzado el 19 de abril de 1994 entre el Partido Inkatha de la Libertad (IFP), el Congreso Nacional Africano (ANC) y el Gobierno de Sudáfrica, a raíz del cual el IFP ha decidido participar en las próximas elecciones en Sudáfrica. UN " والمجلس يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حزب إنكاثا للحرية، والمؤتمر الوطني الافريقي، وحكومة جنوب افريقيا، والذي قرر حزب إنكاثا للحرية، تبعا له، أن يشارك في الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا.
    el Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por países de la región, con la asistencia de la Organización de la Unidad Africana, para poner término a los combates y las matanzas en Rwanda. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة بمساعدة منظمة الوحدة الافريقية لوضع حد للقتال والمجازر في رواندا.
    el Consejo acoge con satisfacción y apoya los esfuerzos que realizan la UNPROFOR y los organismos humanitarios internacionales, a pedido del Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, para evacuar en condiciones de seguridad a los civiles que desean partir y destaca la importancia que atribuye al éxito de dichos esfuerzos. UN وهو يرحب بالجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكالات اﻹنسانية الدولية، وفقا لما طلبه رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، من أجل تحقيق اﻹجلاء اﻵمن للمدنيين الراغبين في المغادرة ويدعم هذه الجهود ويؤكد على اﻷهمية التي يعلقها على نجاحها.
    3. el Consejo acoge con satisfacción que las autoridades haitianas hayan reafirmado su compromiso y su determinación de mejorar las condiciones de vida de las haitianas y los haitianos, en particular mediante una mayor atención al respeto de los derechos humanos. UN 3- ينوّه المجلس بإعادة تأكيد سلطات هايتي التزاماتها وبعزمها على تحسين الظروف المعيشية للهايتيات والهايتيين لا سيما عن طريق إيلاء المزيد من الاهتمام لاحترام حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more