El 20 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Nepal, incluida la labor de la UNMIN. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك عمل البعثة. |
Al término de la sesión, el Consejo celebró consultas oficiosas. | UN | وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية. |
Después de la reunión, el Consejo celebró consultas oficiosas en las que los miembros intercambiaron opiniones. | UN | وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية تبادل خلالها الأعضاء الآراء. |
Tras la sesión pública de información, el Consejo celebró consultas oficiosas. | UN | وعقب جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية. |
El 13 de mayo, el Consejo celebró consultas oficiosas, en relación con " Otros asuntos " , sobre la situación en Sri Lanka. | UN | وفي 13 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية في إطار بند " مسائل أخرى " بشأن الحالة في سري لانكا. |
Después de la exposición informativa, el Consejo celebró consultas oficiosas, durante las cuales los miembros intercambiaron opiniones sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس مشاورات غير رسمية تبادل فيها الأعضاء الآراء حول الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Después de la sesión, el Consejo celebró consultas oficiosas en las que sus miembros intercambiaron opiniones. | UN | وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية تبادل خلالها الأعضاء الآراء. |
El 11 de julio el Consejo celebró consultas oficiosas en las que los miembros examinaron la última propuesta del Enviado Especial. | UN | وفي 11 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية نظر فيها الأعضاء في المقترح الأخير للمبعوث الخاص. |
El 3 de diciembre de 2003, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar el informe del Grupo de Expertos y escuchar la información que le presentó el Presidente del Comité. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة تقرير فريق الخبراء والاستماع إلى تقرير اللجنة. |
El 19 de diciembre, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar la situación en Burundi. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في الحالة في بوروندي. |
El 22 de diciembre, el Consejo celebró consultas oficiosas y manifestó su beneplácito por la aprobación de la Constitución de Bougainville. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية ورحب باعتماد دستور بوغانفيل. |
El 20 de febrero, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre el régimen de sanciones a la República Democrática del Congo. | UN | وفي 20 شباط/فبراير، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشــأن نظــام الجزاءات في كوت ديفوار. |
El 13 de febrero, el Consejo celebró consultas oficiosas. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية. |
El 11 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar un proyecto de declaración de la Presidencia, después de lo cual el Presidente informó a la prensa. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة. |
El 5 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas para deliberar sobre el lanzamiento de misiles por la República Popular Democrática de Corea. | UN | في 5 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ. |
También el 3 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). | UN | وفي 3 تموز/يوليه أيضا، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. وقدمت هيلده ف. |
El 27 de mayo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre Burundi. | UN | وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بوروندي. |
El 6 de marzo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en el Sudán. | UN | وفي 6 آذار/مارس، عقد المجلس مشاورات غير رسمية عن الحالة في السودان. |
El 5 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas para debatir sobre el lanzamiento realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ. |
El 21 de diciembre, a petición de una delegación, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Guinea. | UN | في 21 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على طلب أحد الوفود، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في غينيا. |
El 18 de junio el Consejo celebró consultas oficiosas a fin de escuchar una exposición del Representante Especial saliente del Secretario General para Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, sobre la situación en ese país. | UN | في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ليستمع إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال المنتهية ولايته، أحمدو ولد عبد الله. |