"el consejo constitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الدستوري
        
    • والمجلس الدستوري
        
    • المجلس التأسيسي
        
    • مجلس دستوري
        
    • للمجلس الدستوري
        
    Por otra parte, ¿tiene efecto retroactivo un fallo de nulidad emitido por el Consejo Constitucional? UN وبالإضافة إلى ذلك ما إذا كان لقرار ببطلان يصدره المجلس الدستوري أثر رجعي؟
    Asunto: Contencioso electoral ante el Consejo Constitucional UN الموضوع: نزاع انتخابي أمام المجلس الدستوري
    Por lo tanto, según los autores, el Consejo Constitucional no ha examinado su causa de manera equitativa, violándose así el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وهكذا يرى أصحاب البلاغ أن المجلس الدستوري لم يبتّ في قضيتهم على نحو عادل، وانتهك بذلك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    También fue juez y Presidente de la Corte Internacional de Justicia y Presidente del más alto tribunal de Argelia, el Consejo Constitucional. UN وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري.
    Con todo, el país debería adoptar leyes relativas al código electoral, el derecho a formar un partido político y el Consejo Constitucional. UN غير أنه على البلد أن يعتمد قوانين فيما يتعلق بالقانون الانتخابي، وحق تشكيل أحزاب سياسية، والمجلس الدستوري.
    el Consejo Constitucional concluye su dictamen afirmando que el mencionado proyecto de ley es conforme con la Constitución. UN ويستنتج المجلس الدستوري من ذلك عند إصداره الرأي أن مشروع القانون السالف الذكر مطابق للدستور.
    Durante su misión en Camboya el Representante Especial siguió insistiendo, como ya lo había hecho antes, en la necesidad de establecer cuanto antes el Consejo Constitucional. UN وخلال بعثة الممثل الخاص الى كمبوديا واصل، مثلما كان يفعل في الماضي، إلحاحه من أجل إنشاء المجلس الدستوري في أقرب وقت ممكن.
    Un problema importante es que no se ha formado aún el Consejo Constitucional. UN ومن المشاكل الرئيسية أن المجلس الدستوري لم يتكون بعد.
    Considerando que, en consecuencia, el Presidente de la República permanece en funciones hasta la proclamación de su sucesor por el Consejo Constitucional, UN وبناء على ذلك، فإن رئيس الجمهورية يظل يمارس مهام منصبه حتى إعلان المجلس الدستوري لخليفته،
    el Consejo Constitucional no ha considerado que ninguna de sus disposiciones atente contra el espíritu o la letra del Pacto de Derechos Civiles y Políticos. UN ولم يعتبر المجلس الدستوري أي حكم من أحكامها مخلاً بروح أو نص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Al estudiar e interpretar las leyes, el Consejo Constitucional se apoya en ese artículo. UN ويستند المجلس الدستوري إلى هذه المادة في تحليل القوانين وتفسيرها.
    El diputado que fue separado de sus funciones ha anunciado su intención de protestar contra la decisión y al parecer el asunto se llevará ante el Consejo Constitucional. UN وأعرب النائب المعزول عن نيته في الطعن في القرار وستحال القضية إلى المجلس الدستوري.
    Esta autorización no puede otorgarse si el Consejo Constitucional ha declarado que el texto es anticonstitucional. UN وهذه الموافقة لا يمكن أن تصدر إذا أعلن المجلس الدستوري أن النص يخالف الدستور.
    el Consejo Constitucional se compone de siete miembros y su mandato dura seis años. UN ويتألف المجلس الدستوري من سبعة أعضاء تمتد فترة ولايتهم ست سنوات.
    No obstante, el Consejo Constitucional sigue siendo un órgano consultivo y sólo puede recurrir a él el Jefe de Estado, y no otros órganos gubernamentales o parlamentarios ni el ciudadano tunecino. UN ومع ذلك، يظل المجلس الدستوري هيئة استشارية يكون اللجوء إليها من اختصاص رئيس الدولة، ولا يتاح هذا اللجوء لهيئات أخرى حكومية أو برلمانية ولا للمواطن التونسي.
    el Consejo Constitucional de Francia apoyó la interpretación que contravenía el Acuerdo de Numea. UN وأيد المجلس الدستوري في فرنسا تفسيرا مناقضا لاتفاق نوميا.
    1998 Adquisición de experiencia en el empleo en el Consejo Constitucional y el Consejo de Estado de Francia. UN 1998 تدريب أثناء الخدمة في المجلس الدستوري ومجلس دولة فرنسا.
    el Consejo Constitucional no ha considerado que ninguna de sus disposiciones atente contra el espíritu o la letra de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولم ير المجلس الدستوري أن أي حكم من أحكامها يمس نص أو روح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    el Consejo Constitucional controla la constitucionalidad de las leyes y vela por que no contradigan las disposiciones de la Constitución. UN المجلس الدستوري: وهو الذي يراقب دستورية القوانين وعدم مخالفتها أحكام الدستور.
    el Consejo Constitucional vela por que todas las operaciones electorales se lleven a cabo normalmente y sirve de instancia de apelación. UN والمجلس الدستوري هو الذي يضمن نزاهة جميع العمليات الانتخابية وهو يعمل بمثابة جهاز استئناف.
    Sin embargo, el Consejo Constitucional anuló posteriormente los resultados de la votación en tres distritos, que representan 13 escaños, por haberse observado irregularidades. UN ومع ذلك، ألغي المجلس التأسيسي لاحقا نتائج التصويت في 3 مقاطعات، تمثل 13 مقعدا، حيث وجدت مخالفات جسيمة.
    No se han establecido el Consejo Constitucional ni el Consejo Supremo de la Magistratura, ni los recursos judiciales apropiados. UN ولم يُنشــأ مجلس دستوري ولا مجلس قضائــي أعلى، ولا يزال يتعين تهيئة سبل الانتصاف القضائية.
    El mencionado artículo no puede ser reformado ni suprimido por el Consejo Constitucional porque no se considera contrario a las disposiciones de la Constitución. UN وقال إنه لا يجوز للمجلس الدستوري تعديل المادة 51 من القانون المعني أو إلغاؤها باعتبار أنها لا تنافي أحكام الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more