"el consejo tomó nota de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاط المجلس علما
        
    • وأحاط المجلس علما
        
    • وأحاط المجلس علماً
        
    • وﻻحظ المجلس
        
    • أحاط فيه علما
        
    • فيه المجلس علما
        
    • وأخذ المجلس علما
        
    • أحاط المجلس علماً
        
    • وقد ﻻحظ المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • أخذ المجلس علما
        
    • وأحاط مجلس
        
    En su segunda sesión, el Consejo tomó nota de los informes verbales y por escrito del Secretario General sobre las actividades de la Unión desde el último período de sesiones de ésta. UN أحاط المجلس علما في جلسته الثانية بالتقارير الشفوية والخطية لﻷمين العام عن أنشطة الاتحاد منذ الدورة اﻷخيرة.
    En la sesión celebrada el 17 de abril, el Consejo tomó nota de las recomendaciones del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión. UN في الجلسة المعقودة في ١٧ نيسان/أبريل، أحاط المجلس علما بتوصيات اللجنة التنفيذية في هذا الشأن.
    A ese respecto, el Consejo tomó nota de la propuesta de que una fuerza nacional de paz restaurara y mantuviera el orden en las zonas volátiles. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بالاقتراح الداعي الى إنشاء قوة وطنية للسلم لاستعادة النظام والمحافظة عليه في مناطق الاضطرابات.
    el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. UN وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة.
    el Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la plataforma, de crearse esta. UN وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه.
    el Consejo tomó nota de esas directrices en la decisión 92/22, de 26 de mayo de 1992, y además hizo ciertas aclaraciones. UN وقد أحاط المجلس علما بهذه المبادئ التوجيهية في المقرر ٩٢/٢٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ وقدم كذلك بعض التوضيحات.
    8. En su 46ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo tomó nota de los informes examinados en relación con las cuestiones de coordinación (véase decisión 1994/292 del Consejo). UN ٨ - في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالتقارير التي تم النظر فيها فيما يتعلق بمسائل التنسيق. انظر مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٩٢.
    8. En su 46ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo tomó nota de los informes examinados en relación con las cuestiones de coordinación (véase decisión 1994/292 del Consejo). UN ٨ - في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالتقارير التي تم النظر فيها فيما يتعلق بمسائل التنسيق. انظر مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٩٢.
    En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los informes relativos a asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre. UN ٣٠ - في الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه أحاط المجلس علما بناء على اقتراح الرئيس، بالتقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los informes relativos a asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre. UN ٣٠ - في الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه أحاط المجلس علما بناء على اقتراح الرئيس، بالتقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    En el citado período de sesiones, el Consejo tomó nota de la declaración y del informe que le había dirigido el Rector, así como de los informes de todos los centros y programas de investigación y capacitación de la UNU. UN وخلال الدورة، أحاط المجلس علما ببيان رئيس الجامعة والتقرير الذي قدمه إلى المجلس وكذلك بتقارير كل من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة.
    En el citado período de sesiones, el Consejo tomó nota de la declaración y del informe que le había dirigido el Rector, así como de los informes de todos los centros y programas de investigación y capacitación de la UNU. UN وخلال الدورة، أحاط المجلس علما ببيان رئيس الجامعة والتقرير الذي قدمه إلى المجلس وكذلك بتقارير كل من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة.
    En la 35ª sesión, celebrada el 20 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los documentos examinados en relación con la cuestión de la cooperación regional. UN ٧١ - في الجلسة ٣٥، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق التي نظر فيها فيما يتصل بمسألة التعاون اﻹقليمي.
    el Consejo tomó nota de mi decisión en una carta que me dirigió su Presidente el 21 de mayo (S/1999/591). UN وقد أحاط المجلس علما بقراري في رسالة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو موجهة إليﱠ من رئيس المجلس )S/1999/591(.
    Además, el Consejo tomó nota de una serie de sugerencias formuladas por mi Representante Especial para mejorar la puesta en práctica de diversas medidas de fomento de la confianza, incluida la creación de una base de datos relativa a los proyectos existentes. UN وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس علما بعدد من الاقتراحات التي قدمها ممثلي الخاص بغية تحسين تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما فيها إنشاء قاعدة بيانات للمشاريع القائمة.
    En la 43ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo tomó nota de los documentos presentados en relación con el tema 10. UN 36 - في الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. UN وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة.
    el Consejo tomó nota de la información contenida en la carta mencionada. UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر.
    el Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la plataforma, de crearse esta. UN وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه.
    13. Recuerda la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad, de 11 de abril de 1995, en la que el Consejo tomó nota de las declaraciones unilaterales hechas por cada uno de los Estados poseedores de armas nucleares, y exhorta a todos ellos a que respeten plenamente sus compromisos existentes respecto de las garantías de seguridad; UN 13 - تشير إلى قــرار مجلـــس الأمن 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995 الذي أحاط فيه علما بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتقيد بالكامل بالتزاماتها القائمة فيما يتصل بالضمانات الأمنية؛
    Recordando la resolución 1997/36 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 1997, sobre la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, en que el Consejo tomó nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo de dicha resolución, UN وإذ يضع في اعتباره قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون، الذي أخذ فيه المجلس علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    el Consejo tomó nota de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Planificación Económica y Social en lo que hace a la orientación común que servirá de base al desarrollo de los Estados miembros y los principios básicos subyacentes a la política demográfica aplicada por los Estados miembros. UN وأخذ المجلس علما بما توصلت اليه لجنة التخطيط الاقتصادي والاجتماعي من توصيات حول التوجهات المستقبلية الموحدة لمسيرة التنمية بدول المجلس والمبادئ اﻷساسية للاستراتيجية السكانية لدول المجلس.
    Con respecto a la situación de ese programa, el Consejo tomó nota de los informes presentados por los expertos independientes y los centros nacionales de coordinación de Arabia Saudita, Jordania y Kuwait. UN أما فيما يتعلق بالبرنامج، فقد أحاط المجلس علماً بالتقارير التي قدمها المستعرضون المستقلون ومكاتب الاتصال الوطنية في الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية.
    el Consejo tomó nota de la petición del Secretario General en una carta de fecha 11 de septiembre de 2003 (S/2003/890) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad. UN وقد أخذ المجلس علما بطلب الأمين العام في رسالة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/890) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن.
    el Consejo tomó nota de esa información. UN وأحاط مجلس اﻷمن علما بهذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more