"el consejo toma nota de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويحيط المجلس علما
        
    • يحيط المجلس علما
        
    • ويلاحظ المجلس
        
    • ويحيط مجلس اﻷمن علما
        
    • ويحيط علما
        
    • يﻻحظ المجلس
        
    • أحاط المجلس علماً
        
    • يحيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي علما
        
    • وينوه المجلس
        
    • ويشير المجلس إلى
        
    el Consejo toma nota de la importancia de establecer sinergias entre los donantes. UN ويحيط المجلس علما بأهمية بناء علاقات تآزر فيما بين الجهات المانحة.
    el Consejo toma nota de las observaciones y recomendaciones que allí se formulaban. UN ويحيط المجلس علما بما ورد فيها من ملاحظات وتوصيات.
    el Consejo toma nota de los recientes compromisos contraídos por las autoridades de Sarajevo de alentar y facilitar el regreso de sus antiguos habitantes en condiciones seguras. UN ويحيط المجلس علما بالالتزامات الحديثة التي تعهدت بها سلطات سراييفو بتشجيع وتيسير العودة اﻵمنة للسكان في السابق.
    A este respecto, el Consejo toma nota de la propuesta de la Secretaría de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    el Consejo toma nota de que en el documento figura una amplia gama de conclusiones y recomendaciones relativas a los instrumentos que han de utilizarse en la solución de los conflictos. UN ويلاحظ المجلس أن الورقة تتضمن مجموعة كبيرة من الاستنتاجات والتوصيات فيما يتعلق بسبل حل الصراع.
    el Consejo toma nota de que, pese a la rápida y encomiable intervención del Representante Especial del Secretario General, ninguno de los dos rehenes ha sido liberado, y exige que las fuerzas serbias de Bosnia procedan inmediatamente a liberarlos. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأنه، بالرغم من التدخل الفوري والمحمود من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، لم يطلق سراح أي من الرهينتين، ويطالب بأن تبادر قوات الصرب البوسنية فورا الى اطلاق سراحهما.
    el Consejo toma nota de que en su período de sesiones sustantivo de 1999 se realizará una revisión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ويحيط المجلس علما بأنه سيُضطلع باستعراض للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في الدورة الموضوعية للمجلس في عام ١٩٩٩.
    el Consejo toma nota de la posición de la Unión Africana y la CEDEAO acerca del régimen de sanciones en Liberia. UN ويحيط المجلس علما بمواقف الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بشأن نظام الجزاءات في ليبريا.
    el Consejo toma nota de la solicitud de capacidad adicional para la Misión formulada por el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo. UN ويحيط المجلس علما بالقدرات الإضافية التي يطلبها الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية للبعثة.
    el Consejo toma nota de la necesidad de prestar asistencia a las víctimas. UN ويحيط المجلس علما بضرورة تقديم المساعدة للمتضررين في هذا الوضع.
    el Consejo toma nota de la necesidad de prestar asistencia a las víctimas. UN ويحيط المجلس علما بضرورة تقديم المساعدة للمتضررين من النزاع.
    En particular, el Consejo toma nota de que el Tribunal Especial sigue necesitando apoyo financiero de manera urgente. UN ويحيط المجلس علما على وجه الخصوص بحاجة المحكمة الخاصة المتواصلة والعاجلة إلى الدعم المالي.
    el Consejo toma nota de las denuncias sobre la presencia de altos dirigentes del LRA en el enclave en controversia de Kafia Kingi, en la frontera entre la República Centroafricana, Sudán del Sur y el Sudán. UN ويحيط المجلس علما باستمرار الإبلاغ عن وجود بعض من كبار قادة جيش الرب للمقاومة في جيب كافيا كينغي المتنازع عليه والواقع على الحدود بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والسودان.
    el Consejo toma nota de que el Gobierno del Sudán lo ha negado. UN ويحيط المجلس علما أيضا بأن حكومة السودان أنكرت ذلك.
    el Consejo toma nota de las propuestas mencionadas en la carta del Secretario General de 29 de diciembre de 1995. UN " ويحيط المجلس علما بالمقترحات المشار إليها في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩٢ كانون اﻷو/ديسمبر ٥٩٩١.
    A este respecto, el Consejo toma nota de la recomendación pertinente del Grupo de Acción Financiera. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بتوصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بهذا الأمر.
    el Consejo toma nota de las actividades que están realizando la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de sus respectivos mandatos, a este respecto. UN كما يحيط المجلس علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في هذا الشأن، كل ضمن ولايته.
    el Consejo toma nota de que actualmente no se reúnen las condiciones para celebrar esas elecciones. UN ويلاحظ المجلس أن الشروط الضرورية ﻹجراء هذه الانتخابات غير متوفرة في الوقت الحاضر.
    el Consejo toma nota de la decisión de la República Popular Democrática de Corea en el Marco Acordado de seguir siendo parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المعلن عنه ضمن اﻹطار المتفق عليه، أن تبقى طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    el Consejo toma nota de la intención del Secretario General de informar a los órganos competentes de las Naciones Unidas sobre las futuras actividades de las Naciones Unidas en Mozambique. UN ويحيط علما بعزم اﻷمين العام على إفادة الهيئات المختصة باﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة مستقبلا في موزامبيق.
    A propuesta del Vicepresidente (República de Corea), el Consejo toma nota de los documentos E/2014/84 (en relación con el tema 9) y E/2014/66 (en relación con el tema 11). UN بناء على اقتراح من نائب الرئيس (جمهورية كوريا)، أحاط المجلس علماً بالوثيقتين E/2014/84 (في إطار البند 9) و E/2014/66 (في إطار البند 11).
    Además, el Consejo toma nota de la importancia de incluir las necesidades de seguridad del personal humanitario en los llamamientos unificados. UN وينوه المجلس أيضا بأهمية إدراج متطلبات أمن العاملين في الميادين اﻹنسانية في النداءات الموحدة.
    el Consejo toma nota de la decisión de establecer un Marco Estratégico para Sierra Leona. UN ويشير المجلس إلى القرار المتعلق بوضع اﻹطار الاستراتيجي لسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more