"el consumo y la producción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستهلاك والإنتاج
        
    • بالاستهلاك والإنتاج
        
    • والاستهلاك والإنتاج
        
    • للاستهلاك والإنتاج
        
    • استهلاك وإنتاج
        
    • الإنتاج والاستهلاك
        
    • لاستهلاك وإنتاج
        
    • واﻻستهﻻك واﻻنتاج
        
    • واستهلاكها وإنتاجها
        
    :: En el marco del Proceso de Marrakech, los países están tratando de promover el consumo y la producción sostenibles. UN :: تعمل البلدان، من خلال عملية مراكش، على تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    En varios países se han puesto en marcha programas y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles UN البرنامج الإطاري العشري المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Una tercera parte de todas las asociaciones de colaboración registradas trabaja en los ámbitos de la educación, el consumo y la producción sostenibles y la erradicación de la pobreza. UN ويعمل ثلث الشراكات المسجلة كلها في مجالات التعليم والاستهلاك والإنتاج المستدامين والقضاء على الفقر.
    Los participantes en dichas reuniones determinaron prioridades para su inclusión en el futuro marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. UN وقد حدد المشاركون في هذه الاجتماعات أولويات لإدراجها في إطار العمل العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se pide a todos los países que elaboren programas para promover el consumo y la producción sostenibles. UN ودعت خطة التنفيذ مؤتمر القمة جميع البلدان إلى وضع برامج لتشجيع الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Las alianzas entre múltiples interesados es un aspecto fundamental para la elaboración de políticas sobre el consumo y la producción sostenibles. UN واستخدام شراكات أصحاب المصلحة المتعددين يُشكل بُعدا أساسيا في وضع سياسات هذا النوع من الاستهلاك والإنتاج.
    La investigación científica y la innovación tecnológica serán cruciales para lograr que el consumo y la producción sean más sostenibles. UN ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    Se necesitan unas estrategias de comunicación eficaces para permitir a los dirigentes políticos comprender y apreciar estrategias y programas como el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات فعالة في مجال الاتصال لتمكين القيادات السياسية من فهم الاستراتيجيات والبرامج وتقديرها على غرار إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Un buen ejemplo sería vincular el consumo y la producción sostenibles con el objetivo de reducción de la pobreza. UN ومن الأمثلة الجيدة ربط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بالتحدي المتمثل في الحد من الفقر.
    el consumo y la producción sostenibles deben por ello considerarse una cuestión intersectorial en el marco de los demás grupos temáticos. UN ومن ثم يتعين التعامل مع الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتبارهما مسألة شاملة في إطار المجموعات المواضيعية الأخرى.
    Además, en algunos planes de desarrollo nacionales ya se incorporan conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles. UN وأُدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالفعل في بعض الخطط الإنمائية الوطنية.
    En la Estrategia Regional Agroambiental y de Salud se incorporan los conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles; UN وأٌدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجية الإقليمية للزراعة البيئية والصحة.
    Podrían formarse redes de dichos centros e instituciones nacionales en torno a cuestiones específicas relacionadas con el consumo y la producción sostenibles. UN ويمكن تشكيل شبكات تضم هذه المراكز والمؤسسات الوطنية حول مسائل محددة متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Reconociendo la labor y las actividades del Proceso de Marrakech en relación con el consumo y la producción sostenibles, UN وإذ تدرك الأعمال والأنشطة المنفَّذة في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    i) Se ha elaborado el marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles y se ha establecido oficialmente un comité directivo regional para ese programa; UN ' 1` تم وضع البرنامج الإطاري العشري الأفريقي المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وبدأت اللجنة التوجيهية الإقليمية المعنية بهذا البرنامج عملها؛
    También se abordan cuestiones interrelacionadas como la reducción de la pobreza, la sanidad, la igualdad entre los géneros y el consumo y la producción sostenibles. UN ويعالج التقرير أيضا مسائل متداخلة مثل الحد من الفقر والصحة والمساواة بين الجنسين والاستهلاك والإنتاج المستديمين.
    Uno de los grupos principales observó que pocos programas nacionales y forestales tienen en cuenta aspectos sociales y, aspectos relativos a las pautas del comercio, el consumo y la producción. UN ويفيد تعليق أدلت به إحدى المجموعات الرئيسية أن القليل من البرامج الوطنية للغابات يأخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية، أو الجوانب المتصلة بأنماط التجارة والاستهلاك والإنتاج.
    Las corrientes de inversión internacionales deben dirigirse de manera consciente a los países en desarrollo más pobres, donde dichos fondos podrían hacer aflorar la capacidad latente de los pobres para el consumo y la producción. UN وينبغي أن توجه تدفقات الاستثمار بشكل متعمد إلى أفقر البلدان النامية، حيث يمكن لتلك الأموال أن تطلق القوة الكامنة للفقراء للاستهلاك والإنتاج.
    La comunidad internacional debe hacer suyo este espíritu de realización y cumplir los plazos de los años 2003 y 2008 para eliminar o reducir de manera importante el consumo y la producción de todas las drogas ilícitas. UN إذ يجب على المجتمع الدولي أن يمضي قدما بهذه الروح ويفي بالمواعيد النهائية المحددة بعامي ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨، للقضــاء على استهلاك وإنتاج المخـــدرات غيـــر المشروعة أو الحد من ذلك بدرجة كبيرة.
    Publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles UN منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Además, esos acuerdos trataban las emisiones y no el consumo y la producción de gases de efecto invernadero, incluidos los HFC. UN وفضلاً عن هذا، فإن هذه الاتفاقات تتصدى لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري وليس لاستهلاك وإنتاج هذه الغازات، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Soluciones de la tecnología espacial para la ordenación, el consumo y la producción sostenibles de los recursos UN حلول التكنولوجيات الفضائية لإدارة الموارد واستهلاكها وإنتاجها على نحو مستدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more