:: En el marco del Proceso de Marrakech, los países están tratando de promover el consumo y la producción sostenibles. | UN | :: تعمل البلدان، من خلال عملية مراكش، على تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
En varios países se han puesto en marcha programas y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles. | UN | وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. | UN | وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles | UN | البرنامج الإطاري العشري المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Una tercera parte de todas las asociaciones de colaboración registradas trabaja en los ámbitos de la educación, el consumo y la producción sostenibles y la erradicación de la pobreza. | UN | ويعمل ثلث الشراكات المسجلة كلها في مجالات التعليم والاستهلاك والإنتاج المستدامين والقضاء على الفقر. |
Los participantes en dichas reuniones determinaron prioridades para su inclusión en el futuro marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | وقد حدد المشاركون في هذه الاجتماعات أولويات لإدراجها في إطار العمل العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se pide a todos los países que elaboren programas para promover el consumo y la producción sostenibles. | UN | ودعت خطة التنفيذ مؤتمر القمة جميع البلدان إلى وضع برامج لتشجيع الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Las alianzas entre múltiples interesados es un aspecto fundamental para la elaboración de políticas sobre el consumo y la producción sostenibles. | UN | واستخدام شراكات أصحاب المصلحة المتعددين يُشكل بُعدا أساسيا في وضع سياسات هذا النوع من الاستهلاك والإنتاج. |
La investigación científica y la innovación tecnológica serán cruciales para lograr que el consumo y la producción sean más sostenibles. | UN | ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة. |
Se necesitan unas estrategias de comunicación eficaces para permitir a los dirigentes políticos comprender y apreciar estrategias y programas como el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | وثمة حاجة إلى استراتيجيات فعالة في مجال الاتصال لتمكين القيادات السياسية من فهم الاستراتيجيات والبرامج وتقديرها على غرار إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Un buen ejemplo sería vincular el consumo y la producción sostenibles con el objetivo de reducción de la pobreza. | UN | ومن الأمثلة الجيدة ربط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بالتحدي المتمثل في الحد من الفقر. |
el consumo y la producción sostenibles deben por ello considerarse una cuestión intersectorial en el marco de los demás grupos temáticos. | UN | ومن ثم يتعين التعامل مع الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتبارهما مسألة شاملة في إطار المجموعات المواضيعية الأخرى. |
Además, en algunos planes de desarrollo nacionales ya se incorporan conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles. | UN | وأُدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالفعل في بعض الخطط الإنمائية الوطنية. |
En la Estrategia Regional Agroambiental y de Salud se incorporan los conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles; | UN | وأٌدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجية الإقليمية للزراعة البيئية والصحة. |
Podrían formarse redes de dichos centros e instituciones nacionales en torno a cuestiones específicas relacionadas con el consumo y la producción sostenibles. | UN | ويمكن تشكيل شبكات تضم هذه المراكز والمؤسسات الوطنية حول مسائل محددة متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Reconociendo la labor y las actividades del Proceso de Marrakech en relación con el consumo y la producción sostenibles, | UN | وإذ تدرك الأعمال والأنشطة المنفَّذة في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، |
i) Se ha elaborado el marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles y se ha establecido oficialmente un comité directivo regional para ese programa; | UN | ' 1` تم وضع البرنامج الإطاري العشري الأفريقي المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وبدأت اللجنة التوجيهية الإقليمية المعنية بهذا البرنامج عملها؛ |
También se abordan cuestiones interrelacionadas como la reducción de la pobreza, la sanidad, la igualdad entre los géneros y el consumo y la producción sostenibles. | UN | ويعالج التقرير أيضا مسائل متداخلة مثل الحد من الفقر والصحة والمساواة بين الجنسين والاستهلاك والإنتاج المستديمين. |
Uno de los grupos principales observó que pocos programas nacionales y forestales tienen en cuenta aspectos sociales y, aspectos relativos a las pautas del comercio, el consumo y la producción. | UN | ويفيد تعليق أدلت به إحدى المجموعات الرئيسية أن القليل من البرامج الوطنية للغابات يأخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية، أو الجوانب المتصلة بأنماط التجارة والاستهلاك والإنتاج. |
Las corrientes de inversión internacionales deben dirigirse de manera consciente a los países en desarrollo más pobres, donde dichos fondos podrían hacer aflorar la capacidad latente de los pobres para el consumo y la producción. | UN | وينبغي أن توجه تدفقات الاستثمار بشكل متعمد إلى أفقر البلدان النامية، حيث يمكن لتلك الأموال أن تطلق القوة الكامنة للفقراء للاستهلاك والإنتاج. |
La comunidad internacional debe hacer suyo este espíritu de realización y cumplir los plazos de los años 2003 y 2008 para eliminar o reducir de manera importante el consumo y la producción de todas las drogas ilícitas. | UN | إذ يجب على المجتمع الدولي أن يمضي قدما بهذه الروح ويفي بالمواعيد النهائية المحددة بعامي ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨، للقضــاء على استهلاك وإنتاج المخـــدرات غيـــر المشروعة أو الحد من ذلك بدرجة كبيرة. |
Publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles | UN | منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين |
Además, esos acuerdos trataban las emisiones y no el consumo y la producción de gases de efecto invernadero, incluidos los HFC. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن هذه الاتفاقات تتصدى لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري وليس لاستهلاك وإنتاج هذه الغازات، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Soluciones de la tecnología espacial para la ordenación, el consumo y la producción sostenibles de los recursos | UN | حلول التكنولوجيات الفضائية لإدارة الموارد واستهلاكها وإنتاجها على نحو مستدام |