El hecho de que las asociaciones seleccionen a sus miembros y no realicen exámenes preliminares de los préstamos, reduce el costo de las transacciones. | UN | وتختار هذه الرابطات أعضاءها، ولا تقوم بفرز طلبات القروض، مما يقلل من تكاليف المعاملات. |
La mayoría de estas iniciativas han imitado algunos aspectos de las instituciones informales o de microfinanciación para reducir los riesgos y el costo de las transacciones. | UN | وقد حذا معظم هذه المبادرات حذو المؤسسات غير الرسمية أو مؤسسات التمويل الصغير في تقليل المخاطر وخفض تكاليف المعاملات. |
El desarrollo de aplicaciones electrónicas para las adquisiciones contribuyó considerablemente a reducir el costo de las transacciones y a aumentar la eficiencia. | UN | وساهم تطوير تطبيقات الشراء الإلكتروني الذكية بشكل كبير في التوفير في تكاليف المعاملات وفي تحسين الكفاءة. |
La facilitación del comercio tiene que ver con el suministro de un entorno para el comercio y el transporte que reduzca el costo de las transacciones comerciales internacionales. | UN | يتعلق تيسير التجارة بتوفير بيئة للتجارة والنقل قادرة على تخفيض تكلفة المعاملات التجارية الدولية. |
Se debía hacer todo lo posible para reducir el costo de las transacciones y utilizar también los mercados regionales como punto de apoyo para lograr la competencia en el plano mundial. | UN | وينبغي بذل جهود لخفض تكلفة التعاملات التجارية كنقطة انطلاق نحو تعزيز القدرة التنافسية العالمية. |
En muchos casos esa influencia en el costo de las transacciones supera el costo de las operaciones portuarias. | UN | وهذا التأثير على تكاليف المعاملات يتجاوز في كثير من الحالات تكاليف عمليات الموانئ. |
La coordinación de las medidas de facilitación del comercio se ha convertido en un importante instrumento para que los países en desarrollo reduzcan el costo de las transacciones. | UN | وأصبح تنسيق تدابير تيسير التجارة أداة مهمة بأيدي البلدان النامية لخفض تكاليف المعاملات. |
La reglamentación y los requisitos legales también pueden aumentar el costo de las transacciones y limitar el comercio internacional de servicios. | UN | وقد تعمل اللوائح والمتطلبات القانونية أيضاً على رفع تكاليف المعاملات التجارية والحد من التجارة الدولية في الخدمات. |
Esa discrepancia es un factor que aumenta considerablemente el costo de las transacciones y agrega un estrato más de burocracia. | UN | ويضيف عدم التناظر هذا الكثير إلى تكاليف المعاملات كما يضيف عبئاً بيروقراطياً إضافياً. |
Ello ha elevado el costo de las transacciones y conspirado contra el margen con que cuentan los países para formular políticas. | UN | وهذا الأمر زاد من تكاليف المعاملات وقوض مجال السياسة العامة الوطنية. |
Fortalecimiento de la capacidad de las administraciones fiscales nacionales de los países en desarrollo de América Latina para reducir el costo de las transacciones fiscales | UN | تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية |
Con esa medida pretenden reducir la demanda de monedas plenamente convertibles para las transacciones entre los países del grupo BRICS, abaratando así el costo de las transacciones. | UN | والمقصود بهذه الخطوة هو خفض الطلب على العملات القابلة للتحويل بالكامل لأغراض التعاملات فيما بين هذه البلدان، مما يساعد في خفض تكاليف المعاملات. |
En primer lugar, ha afectado el costo de las transacciones, al reducir el costo del transporte y la recogida de información de sus actividades cotidianas. | UN | أولا، أثّر القطاع في تكاليف المعاملات بتخفيض تكاليف النقل وتكاليف جمع المعلومات عن الأعمال التجارية اليومية. |
8. La adopción de medidas de eficiencia comercial puede reducir considerablemente el costo de las transacciones comerciales. | UN | ٨- ومن شأن اعتماد تدابير الكفاءة في التجارة أن يقلل كثيرا من تكاليف المعاملات التجارية. |
Las medidas de eficiencia comercial también servirían para reducir en una cuarta parte, o sea en cerca de 100.000 millones de dólares anuales, el costo de las transacciones comerciales de aquí al año 2000. | UN | وسوف تؤدي تدابير الكفاءة في التجارة أيضا الى تقليل تكاليف المعاملات التجارية بمقدار الربع أو ما يصل إلى ٠٠١ مليار دولار سنويا بحلول سنة ٠٠٠٢. |
Colombia ha simplificado las transacciones financieras y comerciales con arreglo a sus procesos de apertura y modernización de la economía a fin de aumentar el volumen del comercio exterior y reducir el costo de las transacciones internacionales. | UN | قامت كولومبيا بتيسير المعاملات المالية والتجارية في إطار انفتاحها الاقتصادي وعمليات التحديث بغية زيادة حجم التجارة الخارجية وخفض تكاليف المعاملات الدولية. |
El proyecto de convenio es un instrumento amplio que adecuará más la legislación a las actuales realidades del comercio y reducirá el costo de las transacciones. | UN | وقال إن مشروع الاتفاقية صك شامل يجعل القانون أكثر ملاءمة للأحوال السائدة للتجارة ومن شأنه أن يخفض تكلفة المعاملات. |
Algunos Estados disponían de normas sobre esas cuestiones, pero el hecho de que esas disposiciones tuvieran un contenido dispar y de que muchos Estados carecieran de ellas representaba un obstáculo a la libre circulación de mercancías y aumentaba el costo de las transacciones. | UN | وتوجد في بعض الدول أحكام تتعلق بتلك القضايا، ولكن تفاوت تلك اﻷحكام وافتقار كثير من الدول إليها يشكل عقبة أمام التدفق الحر للبضائع ويزيد من تكلفة المعاملات. |
Algunos Estados disponían de normas sobre esas cuestiones, pero el hecho de que esas disposiciones tuvieran un contenido dispar y de que muchos Estados carecieran de ellas representaba un obstáculo a la libre circulación de mercancías y aumentaba el costo de las transacciones. | UN | وتوجد في بعض الدول أحكام تتعلق بتلك القضايا، ولكن تفاوت تلك اﻷحكام وافتقار كثير من الدول إليها يشكل عقبة أمام التدفق الحر للبضائع ويزيد من تكلفة المعاملات. |
Se debía hacer todo lo posible para reducir el costo de las transacciones y utilizar también los mercados regionales como punto de apoyo para lograr la competencia en el plano mundial. | UN | وينبغي بذل جهود لخفض تكلفة التعاملات التجارية كنقطة انطلاق نحو تعزيز القدرة التنافسية العالمية. |
La información proporcionada por el Iraq al OIEA abarcaba el número de envíos, con indicaciones sobre su contenido y detalles sobre el costo de las transacciones. | UN | وتضمنت المعلومات التي قدمها العراق إلى الوكالة عدد الشحنات، وبيان محتوياتها، وتفاصيل تكاليف معاملاتها التجارية. |