"el criterio de la distribución geográfica" - Translation from Spanish to Arabic

    • معايير التوزيع الجغرافي
        
    • مفهوم التوزيع الجغرافي
        
    • معيار التوزيع الجغرافي
        
    • بمعيار التوزيع الجغرافي
        
    Entrevistas realizadas a diversos funcionarios encargados de contratar personal han puesto de relieve la dificultad de poner en práctica el criterio de la distribución geográfica equitativa. UN فاللقاءات مع مختلف الموظفين المسؤولين عن التوظيف كشف عن صعوبة تطبيق معايير التوزيع الجغرافي العادل.
    Expresando nuevamente su preocupación por la insuficiente representación de los países en desarrollo en la Oficina del Alto Comisionado, teniendo presente en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب عن قلقها مرة أخرى إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في ملاك المفوضية السامية، خاصة إذا ما وضعت في الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي العادل،
    Expresando nuevamente su preocupación por la insuficiente representación de los países en desarrollo en la Oficina del Alto Comisionado, teniendo presente en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في ملاك المفوضية السامية، خاصة إذا ما وضعت في الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي العادل،
    Habida cuenta de lo expresado anteriormente, el Secretario General pediría a la Asamblea que volviera a examinar la cuestión con miras a eliminar el criterio de la distribución geográfica equitativa al armonizar las disposiciones de los concursos. UN ١٧ - يود اﻷمين العام، بالنظر إلى ما ذكر أعلاه، أن يطلب إلى الجمعية أن تعيد النظر في هذه المسألة بهدف إبعاد مفهوم التوزيع الجغرافي العادلة كعامل في المعادلة بين الامتحانين.
    Concretamente, desea saber si esa decisión se basa en información recibida sobre manifestaciones de racismo y discriminación o en el criterio de la distribución geográfica. UN وقالت إنها تود أن تعرف بصفة خاصة إذا ما كان القرار مبنياً على معلومات تلقاها بشأن مظاهر العنصرية والتمييز أم على معيار التوزيع الجغرافي.
    Lógicamente, se retendría también el criterio de la distribución geográfica equitativa al que se hace referencia en el párrafo 1 del Artículo 23 de la Carta. UN ومن المنطقي أن يُحتفظ أيضا بمعيار التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من الميثاق.
    Expresando nuevamente su preocupación por la insuficiente representación de los países en desarrollo en la Oficina del Alto Comisionado, teniendo presente en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في ملاك المفوضية السامية، خاصة إذا ما وضعت في الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي العادل،
    Expresando nuevamente su preocupación por la insuficiente representación de los países en desarrollo en la Oficina del Alto Comisionado, teniendo presente en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في ملاك المفوضية السامية، خاصة إذا ما وضعت في الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي العادل،
    Expresando nuevamente su preocupación por la insuficiente representación de los países en desarrollo en el personal del Centro de Derechos Humanos, teniendo en cuenta en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب عن قلقها مرة أخرى إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في موظفي مركز حقوق اﻹنسان، وضرورة مراعاة معايير التوزيع الجغرافي العادل بصفة خاصة،
    Expresando nuevamente su preocupación por la no representación o la insuficiente representación de varios Estados Miembros, en especial países en desarrollo, en el personal de la Oficina del Alto Comisionado, teniendo presente en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء عدم التمثيل والتمثيل الناقص لعدد من الدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية، في ملاك المفوضية السامية، خاصة إذا ما وضعت في الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي العادل،
    3. Reafirma que el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas debe servir de guía al Secretario General en su política de contratación del personal de la Organización, teniendo en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa; UN 3- تؤكد مجدداً أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون هي الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    3. Reafirma que el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas debe servir de guía al Secretario General en su política de contratación del personal de la Organización, teniendo en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa; UN 3- تؤكد مجدداً أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون هي الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    4. Reafirma que el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas debe servir de guía al Secretario General en su política de contratación del personal de la Organización, teniendo en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa; UN 4- تؤكد من جديد أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    4. Reafirma que el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas debe servir de guía al Secretario General en su política de contratación del personal de la Organización, teniendo en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa; UN 4- تؤكد من جديد أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    6. Reafirma que el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas debe servir de guía al Secretario General en su política de contratación del personal de la Organización, teniendo en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa; UN 6- تؤكد من جديد أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    Expresando nuevamente su preocupación por la no representación o la insuficiente representación de varios Estados Miembros, especialmente países en desarrollo y países con economías en transición, en el personal de la Oficina del Alto Comisionado, muchos de los cuales tampoco están representados ni tienen suficiente representación a nivel de toda la Secretaría, teniendo presente en particular el criterio de la distribución geográfica equitativa, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء عدم التمثيل والتمثيل الناقص لعدد من الدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في ملاك المفوضية السامية، وكثير منها أيضاً غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً على مستوى الأمانة العامة بأسرها، خاصة إذا ما وضعت في الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي العادل،
    El Secretario General desearía, en efecto, que la Asamblea volviera a examinar la situación con miras a eliminar el criterio de la distribución geográfica equitativa de la lista de factores que deben tenerse en cuenta para armonizar el concurso para el ascenso a la categoría del cuadro orgánico con los concursos nacionales. UN ويأمل الأمين العام فعلا أن تنظر الجمعية العامة من جديد في المسألة لكي تسحب مفهوم التوزيع الجغرافي العادل من قائمة العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار لجعل الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية مماثلا للامتحانات الوطنية.
    5. En cuanto al establecimiento y a la composición del tribunal y, sobre todo a los criterios para elegir a los jueces, habría que completar el párrafo 5 del artículo 7 añadiendo el criterio de la distribución geográfica equitativa a fin de evitar que ciertas regiones estén insuficientemente representadas. UN ٥ - وأشارت الى النقطة المتعلقة بإنشاء المحكمة وتكوينها، وعلى وجه أخص بشأن معايير انتخاب القضاة، قالت إنه ينبغي استكمال الفقرة ٥ من المادة ٧ بإضافة معيار التوزيع الجغرافي العادل الى أحكامها لتلافي زيادة تمثيل بعض المناطق.
    En este punto, conviene volver al Artículo 23 (1) de la Carta y recoger el criterio de la distribución geográfica equitativa: Los grupos regionales - conforme a un reparto preestablecido - seguirían presentando como hasta ahora su propuesta a la Asamblea General, quien decidiría en último término mediante votación por dos tercios la elección de dichos países para el Consejo de Seguridad, como ocurre con el resto de los miembros no permanentes. UN ١٣ - وينبغي، في هذا الصدد، العودة إلى المادة ٢٣ )١( من الميثاق والعمل بمعيار التوزيع الجغرافي العادل: فالمجموعات اﻹقليمية تقوم - وفق عملية توزيع تحدد سلفا وعلى غرار ما دأبت عليه حتى اﻵن بمواصلة تقديم اقتراحها إلى الجمعية العامة التي تقرر، في خاتمة المطاف، بأغلبية الثلثين انتخاب تلك البلدان لعضوية مجلس اﻷمن كما يحدث مع بقية اﻷعضاء غير الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more