"el cuadro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفئة
        
    • وفئة
        
    • لموظفي فئة
        
    • وظائف من فئة
        
    • للموظفين من فئة
        
    • سجل التقييم
        
    • أفضى إلى الحالة التالية من
        
    • الجدول المتعلق
        
    • جدول تقييم
        
    • فئة وظائف
        
    • جدول تحديد
        
    • تلك الصفحة
        
    • الجدول المبيﱠن في
        
    • والسجل المتكامل لقياس الإنجاز
        
    • للوظائف من فئة
        
    C. Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Ginebra para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios general en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في نيويورك
    B. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de artes y oficios en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك
    Las tasas efectivas de vacantes en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales fueron, en realidad, inferiores a las presupuestadas. UN وفي الواقع كانت معدلات الشغور التي تحققت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة أقل مما كان محددا في الميزانية.
    Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en Madrid UN دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios generales en Ginebra UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في جنيف
    Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Roma al 1º de noviembre de 1995 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في روما
    Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de artes y oficios en Nueva York UN الجدول باء - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك
    iii) Comunicaciones con posibles candidatos: 6.000 cartas y 25.000 llamadas telefónicas anuales en relación con posibilidades de empleo en el cuadro de servicios generales y otros cuadros en la Sede; UN `٣` إجراء اتصالات بالمرشحين المرتقبين: ٠٠٠ ٦ رسالة و ٠٠٠ ٢٥ استفسار هاتفي كل سنة فيما يتعلق بفرص العمل المتاحة لفئة الخدمات العامـة والفئات اﻷخرى بالمقر؛
    iii) Comunicaciones con posibles candidatos: 6.000 cartas y 25.000 llamadas telefónicas anuales en relación con posibilidades de empleo en el cuadro de servicios generales y otros cuadros en la Sede; UN `٣` إجراء اتصالات بالمرشحين المرتقبين: ٠٠٠ ٦ رسالة و ٠٠٠ ٢٥ استفسار هاتفي كل سنة فيما يتعلق بفرص العمل المتاحة لفئة الخدمات العامـة والفئات اﻷخرى بالمقر؛
    C. Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Ginebra para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios general en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في نيويورك
    B. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de artes y oficios en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios generales en Ginebra UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في جنيف
    Gráfico 4 Distribución por categorías del personal del cuadro orgánico y el cuadro de dirección al 30 de junio de 2002 UN أما الشكل 4، فيظهر أعداد الموظفين موزعة حسب الرتبة، في الفئة الفنية وفئة المديرين.
    En toda la Organización se ha realizado un ejercicio amplio de clasificación de puestos que ha abarcado el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN وتم على نطاق المنظمة تنفيذ عملية شاملة لإعادة تصنيف الوظائف دخلت في عدادها الوظائف من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    En el cuadro de servicios generales, los funcionarios son en promedio alrededor de 16 meses más jóvenes que las funcionarias. UN أما بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، فيقل متوسط عمر الموظف بنحو 16 شهرا عن متوسط عمر الموظفة.
    Además, se redesplegará 1 puesto de P-3 al componente 2 y 4 puestos del Cuadro de servicios generales se convertirán para integrar el cuadro de servicios generales nacional UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا نقل وظيفة واحدة ف-3 إلى العنصر 2، وستحول 4 وظائف من فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمات العامة الوطنية
    En el cuadro 4 se consignan los ajustes por costo de vida para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en todos los lugares de destino. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل.
    En el párrafo 54, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración creara la junta asesora para que se encargara, entre otras cosas, de controlar la calidad arquitectónica del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y evaluar la información recogida en el cuadro de indicadores. UN 279 - وفي الفقرة 54، كرر المجلس التوصية بأن تنشئ الإدارة المجلس الاستشاري المذكور وتنيط به مسؤولية جملة أمور منها رصد نوعية أعمال الهندسة المعمارية في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وتقييم المعلومات الواردة في سجل التقييم.
    2. Durante este período, un hecho fundamental fue el depósito del instrumento de ratificación número 50 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Con esta ratificación, el cuadro de firmas y ratificaciones por distribución geográfica es el siguiente: UN 2- وكان من بين الأحداث الرئيسية خلال هذه الفترة إيداع الصك الخمسين للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، مما أفضى إلى الحالة التالية من التوقيعات والتصديقات بحسب المنطقة الجغرافية:
    Nota: El total de las cifras de recursos ordinarios y de otro tipo debe coincidir con las cifras de recursos indicadas en el cuadro de objetivos de movilización de recursos del marco de cooperación con el país. UN ملاحظة: يجب أن يتطابق مجموع الأرقام للموارد العادية وغيرها من الموارد مع أرقام الموارد المحددة في الجدول المتعلق بهدف تعبئة الموارد في إطار التعاون القطري.
    15. La evaluación de los países de la CEI en el cuadro de los hitos no se corresponde con la información disponible en la CEPE. UN ١٥ - ولا يناظر تقييم بلدان كمنولث الدول المستقلة في جدول تقييم المعالم المعلومات المتوافرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    En el cuadro de servicios generales, el promedio de edad es de 44,4 años; en el Servicio de Seguridad es de 37,6 años, y en el cuadro de artes y oficios, de 48 años. UN ويبلغ متوسط عمر الموظفين 44.4 سنة في فئة الخدمات العامة، و 37.6 سنة في فئة الأمن، و 48 سنة في فئة وظائف المهن والحرف.
    El Grupo considera que este método exagera la pérdida del Ministerio de Defensa si se comparan los valores de los vehículos incluidos en el cuadro de valoración de los vehículos automóviles, a que se hace referencia en el párrafo 31 supra, con los valores establecidos por el Grupo para los vehículos automóviles no incluidos en dicho cuadro al examinar la reclamación del Ministerio del Interior (reclamación Nº 5000137 de la CINU). UN ويرى الفريق أن استخدام هذه الطريقة يشتمل على تقدير زائد لخسارة وزارة الدفاع بمقارنتها بقيم المركبات المدرجة في جدول تحديد قيم المركبات على النحو الذي ورد بحثه في الفقرة 31 أعلاه وكذلك بمقارنتها - في حالة تلك المركبات غير المشمولة بذلك الجدول، بالقيم التي تحقق منها الفريق لدى النظر في مطالبة وزارة الداخلية (المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقـم5000137 )(91).
    Cuando te quiero ver, pondré una revisión el cuadro de mensajes. Open Subtitles عندما أريد رؤيتكِ سأضيف تعليق في تلك الصفحة
    En lo que respecta al Sistema de Control del Acceso a las Naciones Unidas, la Oficina formuló recomendaciones en su informe anual anterior, pero hay que tener presente que el cuadro de la página 14 se refiere a las economías obtenidas y no a las pérdidas o al derroche. UN وذكر فيما يتعلق بمراقبة الدخول إلى مباني اﻷمم المتحدة، فقد ذكر أن المكتب قدم توصيات بهذا الشأن في تقريره السنوى السابق، غير أنه يجدر التذكير بأن الجدول المبيﱠن في صفحة ١٤ يتعلق بالوفورات المحققة وليس بالخسائر أو التبديد.
    La UNOPS empezó a aplicar recientemente el cuadro de mando integral: una herramienta de gestión estratégica basada en la ejecución que permite que las partes interesadas tengan una idea general de la forma en que la organización avanza hacia la consecución de los objetivos estratégicos. UN والسجل المتكامل لقياس الإنجاز هو أداة إدارية استراتيجية قائمة على الأداء، توفر للأطراف المعنية مؤشرا شاملا لكيفية سير المنظمة نحو تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 17,2% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 5,1% en el cuadro de Servicios Generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 17.2 في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية و 5.1 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more