"el cuerpo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • جثة
        
    • التقرير اقتباس فعلي من
        
    • متن هذا
        
    • الجزء الرئيسي من
        
    • على جسد
        
    • جسده
        
    • تؤكد خلو جسد
        
    • الجثة من
        
    • جسم البرهان
        
    • جسم هذا
        
    • الجثّة من
        
    • الجسد هو الدليل
        
    • الجسم الإثبات
        
    • الجسم من
        
    • من جسد
        
    Para que resultara creíble la muerte de Paul Renauld necesitaban un cuerpo y ahora de manera providencial tenían el cuerpo del vagabundo muerto por causas naturales. Open Subtitles وكان لابد من ايجاد سبب ليوجى بوفاة بول رينو ًٍولابد من العثور على جثة وهكذا بالصدفة ,الجثة قد أرسلت على هيئة صعلوك
    el cuerpo del Jefe Han Jeong Pil está en NTS para la autopsia. Open Subtitles جثة الرئيس هان جيونج بيل الآن عند إن ,تى, إس لتشريحها
    Sí, sacó el cuerpo del bote, y lo dejó en la playa. Open Subtitles نعم, أخذ جثة الطفل من على القارب وطرحه على الشاطئ
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    En el cuerpo del presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figura en el párrafo 9 del informe de la Junta. UN والتوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من تقرير المجلس متناولة في متن هذا التقرير.
    Al igual que en el primer informe " E4 " , en el cuerpo del presente informe se destaca el trato dado por el Grupo a algunas reclamaciones. UN وكما هو الحال بالنسبة لتقرير الدفعة الأولى " هاء-4 " ، فقد تم إبراز معالجة الفريق لمطالبات معينة في الجزء الرئيسي من التقرير.
    La Sección 6 dijo que encontraron... 3 agujas raras en el cuerpo del Oficial King. Open Subtitles الفسم ستّة قالوا بأنّهم وجدوا ثلاث إبر غريبة على جسد رئيس شرطة الملك.
    Se acordó que se entregarían el cuerpo del fallecido y la persona que había sido detenida a las autoridades albanesas, en el puesto fronterizo de Cafa Prusit. UN واتفق على تسليم جثة المتوفي والمحتجز إلى السلطات اﻷلبانية عند معبر كافا بروسيت للحدود.
    Cinco días después identificó al autor entre varias personas presentadas por la policía. el cuerpo del fallecido fue hallado en el río Caroni. UN وبعد ذلك بخمسة أيام، استطاعت تمييز صاحب البلاغ، من بين طابور للعرض ووجدت جثة المتوفى في نهر كاروني.
    Con dicha información, el cuerpo del soldado fue hallado el 11 de mayo. UN وأفضت هذه المعلومات إلى العثور على جثة الجندي يوم ١١ أيار/مايو.
    Y la policía está esperando que lleguen los bomberos para desmantelar el vehículo y así extraer el cuerpo del conductor. TED وكانت الشرطة بانتظار وحدة المطافيء لقطع المركبة واستخراج جثة قائد المركبة.
    Aquella anciana con Hector encontró el cuerpo del Tío. Open Subtitles هذه السيدة العجوز مع هيكتور, هى التى عثرت على جثة عمى
    Mientras tanto, monsieur Paul Renauld había concluido su tarea y estaba listo para ir a buscar el cuerpo del vagabundo no muy lejos, en la cabaña de allí, con el abrecartas clavado en el pecho. Open Subtitles فى نفس الوقت كان السيد بول رينو اكمل مهمته وبدا فى الاعداد لدفن جثة الصعلوك الموجودة فى الحظيرة
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    No obstante, algunos de los derechos comprendidos en el Pacto son objeto específico de esas disposiciones, que se examinan en el cuerpo del presente informe. UN ومع ذلك فإن بعض الحقوق الممنوحة بموجب العهد تخضع تحديداً ﻷحكام تناقش في متن هذا التقرير.
    El grupo acordó además que pediría al Grupo de Trabajo que incluyese la presente recopilación de las deliberaciones del grupo en el cuerpo del presente informe. UN كما وافق فريق الاتصال على أن يطلب من الفريق العامل إدراج هذا السرد لمداولاته في متن هذا التقرير.
    Esos valores no deberán incluirse en el cuerpo del cuadro 2 a). UN ولا يحوز إدراج هذه القيم في الجزء الرئيسي من الجدول 2(أ).
    Esos valores no deberán incluirse en el cuerpo del cuadro 2 a). UN ولا يحوز إدراج هذه القيم في الجزء الرئيسي من الجدول 2(أ).
    Según las conclusiones de un reconocimiento medicoforense, el cuerpo del Sr. Kasimov no presentaba ninguna lesión. UN ووفقاً لاستنتاجات فحص أجراه خبير في الطب الشرعي، لم تكن هناك إصابات بادية على جسد السيد كازيموف.
    El Sr. Voskoboynikov continuó clavando su propia navaja en el cuello y en el cuerpo del Sr. Kourilenkov. UN وواصل السيد فوسكوبوينيكوف طعن السيد كوريلنكوف بسكين خاص به في عنقه وفي جسده حتى فارق الحياة.
    El Estado parte ha replicado en términos generales, afirmando que esas alegaciones carecen de fundamento y que, según las conclusiones del médico forense de 27 de agosto de 2002, el cuerpo del Sr. Dunaev no presentaba lesiones. UN وقد ردّت الدولة الطرف على هذا الادعاء بعبارات عامة مؤكدةً عدم صحتها، وأن استنتاجات خبير الطب الشرعي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2002 تؤكد خلو جسد السيد دوناييف من أية إصابات.
    No hay manera de que Amelia pudiera sacar el cuerpo del edificio. Open Subtitles لأنه لاتوجد وسيلة تستطيع بها ايميليا اخراج الجثة من المبنى
    el cuerpo del Delito 2x16 "Allanamiento de Morada" Open Subtitles جسم البرهان الموسم الثاني الحلقة السادسة عشر بعنوان: اقتحام منزل تاريخ البث: 28 فبراير 2012
    Ofrezco comida para nutrir el cuerpo del niño Ofrezco ropa para proteger la carne del niño Open Subtitles أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل، وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل
    A lo mejor son enemigos y no quieren que saques el cuerpo del pozo. Open Subtitles ربّما هم أعداء، و لا يريدونك أن تنقل الجثّة من البئر
    el cuerpo del delito 3x04 La mentalidad de la Mafia. Open Subtitles ستكون للرجل الذى قتل ولدى الجسد هو الدليل الموسم الثالث الحلقة الرابعة "عقلية المافيا" ناريخ البث 12/3/2013
    el cuerpo del delito 3x12. Open Subtitles الجسم الإثبات 3x12 - اندلاع الأصل الجوية التاريخ 14 مايو 2013
    Su plan de sacar el cuerpo del edificio era imposible. Open Subtitles خطتك للحصول على الجسم من المبنى: من المستحيل.
    Pero es mejor que el cuerpo del Señor que nos da el cura. Open Subtitles لكنّها أفضل من جسد المسيح الذي يعطيه لنا الكاهـن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more