Se distribuyó una primera recopilación de material del sistema CC:INFO durante el décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وقد وزع، خلال الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، تجميع أول للمواد المستقاة من النظام المذكور. |
Se efectuarán aportes a la preparación de documentos para el décimo período de sesiones de la UNCTAD. | UN | وستقدم مساهمة في إعداد وثائق الدورة العاشرة للمؤتمر. |
Se efectuarán aportes a la preparación de documentos para el décimo período de sesiones de la UNCTAD. | UN | وستقدم مساهمة في إعداد وثائق الدورة العاشرة للمؤتمر. |
El orador espera con interés el décimo período de sesiones de la UNCTAD, que según lo previsto se celebrará en Bangkok en el año 2000. | UN | وقال إنه يتطلع بأمل إلى الدورة العاشرة لﻷونكتاد، المقرر عقدها في بانكوك في عام ٠٠٠٢. |
En ese sentido, se debe reconocer el mérito del Gobierno de Tailandia, que ha propuesto acoger el décimo período de sesiones de la Conferencia en 2000, pese a sus actuales dificultades económicas. | UN | وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة الرابطة في أن تشكر حكومة تايلند على عرضها لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٠ رغم ما تعانيه من صعوبات مالية. |
Simultáneamente con el décimo período de sesiones se llevarán a cabo numerosas reuniones de funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y miembros del sector privado. | UN | وستعقد بالتزامن مع الدورة العاشرة اجتماعات عديدة للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وأعضاء القطاع الخاص. |
Los problemas especiales de dichos países deberían reflejarse en las decisiones que se adoptaran en el décimo período de sesiones de la UNCTAD. | UN | ويجب أن تتجلى المشاكل التي تنفرد بها تلك البلدان في القرارات التي تُتخذ في الدورة العاشرة لﻷونكتاد. |
Cualquier nueva información que se reciba sobre estos informes se pondrá a disposición de las Partes en el décimo período de sesiones. | UN | وستتاح للأطراف معلومات أخرى عن هذين التقريرين في الدورة العاشرة. |
Después de instar a las Partes a que intensificaran sus esfuerzos para impulsar hacia el futuro el proceso de la Convención, el Presidente declaró clausurado el décimo período de sesiones. | UN | وبعد أن حث الأطراف على تكثيف الجهود من أجل السير قدماً بعملية الاتفاقية في المستقبل، أعلن انتهاء أعمال الدورة العاشرة. |
Estado del proyecto de texto del Presidente sobre la segunda parte de las directrices al finalizar el décimo período de sesiones | UN | حالة مشروع النص الذي أعده الرئيس للجزء الثاني من المبادئ التوجيهية في نهاية الدورة العاشرة للهيئتين الفرعيتين |
Se decidió además que el décimo período de sesiones de la Comisión tuviera tres semanas de duración, en caso de que hubiera una presentación. | UN | كما تقرر أن تكون مدة الدورة العاشرة ثلاثة أسابيع في حالة ورود تقرير. |
Si no se recibiera ninguna presentación o no estuviera lista para ser examinada, el décimo período de sesiones podría acortarse una semana o cancelarse completamente, dependiendo del volumen de trabajo de la Comisión. | UN | وفي حالة عدم ورود أي تقارير أو لكونها غير معدة للنظر فيها، قد تتقلص الدورة العاشرة إلى أسبوع واحد أو تُلغى كلية بحسب كم العمل المتوفر لدى اللجنة. |
Estos documentos se habían facilitado en el décimo período de sesiones, pero no habían sido examinados aún por el OSACT. | UN | وكانت هذه الوثائق قد أتيحت في الدورة العاشرة إلا أن الهيئة الفرعية لم تنظر فيها. |
el décimo período de sesiones se celebró en Nueva York del 5 al 9 de mayo de 1997. | UN | 10 - وانعقدت الدورة العاشرة في نيويورك في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 1997. |
El asunto fue examinado por la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial durante el décimo período de sesiones. | UN | وقد نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في هذه المسألة خلال الدورة العاشرة. |
el décimo período de sesiones se celebró en Nueva York del 5 al 9 de mayo de 1997. | UN | 10 - وانعقدت الدورة العاشرة في نيويورك في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 1997. |
Protestó por la denegación de visados a la delegación del Iraq ante el décimo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. | UN | واحتج على رفض إصدار تأشيرات لوفد عراقي إلى الدورة العاشرة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
En el décimo período de sesiones de la Comisión se hicieron anuncios similares, y el Gobierno de Tailandia posteriormente reconfirmó su ofrecimiento. | UN | وقدمت تصريحات مماثلة أثناء الدورة العاشرة للجنة. وفي الآونة الأخيرة، أعادت تايلند تأكيد عرضها السابق. |
En el décimo período de sesiones de la Comisión se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para que prestara asistencia al Presidente en el tratamiento de los asuntos de organización. | UN | وأنشئ في الدورة العاشرة للجنة فريق مؤلف من رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية. |
También se contribuirá a la preparación de documentos para el décimo período de sesiones de la UNCTAD. | UN | وسيجري اﻹسهام أيضا في إعداد الوثائق للدورة العاشرة للمؤتمر. |
II. Lista de documentos para el décimo período de sesiones del Comité 69 | UN | الثاني - قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العاشرة ٣٦ |
La CP pidió también al CCT que presentase recomendaciones para su examen en el décimo período de sesiones de la CP. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
de sesiones de los órganos subsidiarios y el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes | UN | لكل من الهيئتين الفرعيتين والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف |
34. En el anexo IV figura la lista de documentos distribuidos para el décimo período de sesiones del Consejo. | UN | 34- ويشتمل المرفـق الرابع على قائمـة بالوثائـق الصادرة فيما يتعلـق بالدورة العاشرة للمجلس. |
Además, el Grupo Intergubernamental de Expertos pidió a la secretaría que presentara un informe sobre fomento de la capacidad y asistencia técnica en el décimo período de sesiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء من الأمانة تقديم تقرير عن بناء القدرات والمساعدة التقنية خلال دورته العاشرة. |
Por este motivo, en su decisión 22/COP.9 la CP pidió a la Mesa del CCT que celebrara consultas con las Partes y los grupos regionales a fin de formular recomendaciones sobre las funciones y responsabilidades de los corresponsales de ciencia y tecnología para su examen en la segunda reunión especial y el décimo período de sesiones del CCT (CCT 10). | UN | ولذلك طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 22/م أ-9، إلى مكتب اللجنة التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل صياغة توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا لتنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا خلال دورتها الاستثنائية الثانية ودورتها العادية العاشرة. |