"el día de debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوم المناقشة
        
    • يوم مناقشتها
        
    • بيوم المناقشة
        
    • يوم للمناقشة
        
    • في اليوم الذي خصصته للمناقشة
        
    • اليوم الذي نظمته للمناقشة
        
    • يوم النقاش
        
    • ليوم المناقشة
        
    Seguidamente destacó el día de debate general sobre los derechos de los niños indígenas. UN ثم وجهت النظر إلى يوم المناقشة العامة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين.
    En segundo lugar, las organizaciones no gubernamentales especializadas pueden enviar a sus expertos a participar en el día de debate general. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    En segundo lugar, las ONG interesadas pueden enviar a sus expertos a participar en el día de debate general. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    En su 43° período de sesiones, el Comité decidió dedicar el día de debate general al tema de la participación de los niños, de conformidad con el artículo 12 de la Convención. UN وخصصت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، يوم مناقشتها العامة لموضوع مشاركة الأطفال وفقا للمادة 12 من الاتفاقية.
    Coordinarán el día de debate los siguientes miembros: la Sra. Chutikul, el Sr. Krappman, la Sra. Lee, el Sr. Liwski, la Sra. Sardenberg y la Sra. Ouedraogo. UN وسيقوم الأعضاء التالية أسماؤهم بمهام جهات التنسيق فيما يتعلق بيوم المناقشة: السيدة شوتيكول، والسيد كرابمان، والسيدة لي، والسيد ليوسكي، والسيدة ساردنبيرغ، والسيدة أودراوغو.
    Los participantes en el día de debate general formarán dos grupos de trabajo basados en los dos temas. UN وسينقسم المشاركون في يوم المناقشة العامة إلى فريقين عاملين استناداً إلى هذين الموضوعين.
    Esas recomendaciones no son de ningún modo exhaustivas, sino que se refieren específicamente a los asuntos tratados durante el día de debate. UN ولا يُدعى أن هذه التوصيات شاملة، وإنما تتعلق تحديداً بالقضايا التي نوقشت أثناء يوم المناقشة.
    El UNICEF participó en el día de debate general del Comité de los Derechos del Niño y prestó apoyo para facilitar la asistencia de dos participantes indígenas. UN كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم.
    Por lo tanto, el Comité pide a los participantes que eviten hacer declaraciones oficiales durante el día de debate. UN ولذلك تطلب اللجنة إلى المشاركين تلافي تقديم بيانات رسمية أثناء يوم المناقشة.
    Participación activa de los niños en el día de debate general UN الأطفال كمشاركين نشطين في يوم المناقشة العامة
    Por lo tanto, y debido a la falta de tiempo, el Comité pide a los participantes que eviten hacer declaraciones oficiales durante el día de debate. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    el día de debate general y su documento final, incluyendo las comunicaciones escritas, forman parte de ese proceso. UN ويشكل يوم المناقشة العامة ونتائجه، بما في ذلك العروض المكتوبة، جزءاً من هذه العملية.
    Participación activa de los niños en el día de debate general UN الأطفال كمشاركين نشطين في يوم المناقشة العامة
    Por lo tanto, y debido a la falta de tiempo, el Comité pide a los participantes que eviten hacer declaraciones oficiales durante el día de debate. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    el día de debate general tenía como objetivo desarrollar un nuevo instrumento internacional sobre la protección de los trabajadores domésticos, posiblemente una convención. UN وذكر أن يوم المناقشة العامة كان الغرض منه وضع صك دولي جديد بشأن حماية عاملات المنازل ووضع اتفاقية في هذا الشأن إن أمكن.
    el día de debate general formaba parte de los trabajos preparatorios que culminaron con la formulación de una observación general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN وكان يوم المناقشة العامة جزءا من العمل التحضيري المؤدي إلى صياغة تعليق عام على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Señaló que abrigaba la esperanza de que el día de debate general ayudara a clarificar las concepciones erróneas acerca de las siguientes preguntas: UN وأعرب عن أمله في أن يساعد يوم المناقشة العامة على توضيح المفاهيم الخاطئة فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Muchas de las conclusiones a las que se llegó en el día de debate general se reflejarían en la Observación general Nº 2 del Comité. UN وسيعكس التعليق العام للجنة رقم 2 العديد من الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في يوم المناقشة العامة.
    Por otro lado, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones adoptadas en el día de debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser oído, el 15 de septiembre de 2006. UN وعلاوة على ذلك، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف للتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة حول حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    693. Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas en el día de debate general sobre el derecho del niño a ser oído, celebrado por el Comité el 15 de septiembre de 2006. UN 693- علاوة على ذلك، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006، بشأن حق الطفل في الاستماع لآرائه.
    El informe sobre el día de debate general figura en el anexo V del presente informe. UN ويرد التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    31. Las organizaciones no gubernamentales especializadas en el tema que deba abordar el Comité durante su día de debate general pueden participar de dos maneras. En primer lugar, pueden facilitar al Comité un documento de antecedentes, que debe presentarse a la Secretaría a más tardar tres meses antes del período de sesiones en que esté programado el día de debate general. UN 31- ويمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة في الموضوع المقرر تناوله من جانب اللجنة في يومها المخصص للمناقشة العامة أن تسهم بطريقتين: أولاً، يمكنها تزويد اللجنة بوثائق معلومات أساسية، ينبغي تقديمها إلى الأمانة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي من المقرر فيها تخصيص يوم للمناقشة العامة.
    l) Tenga en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité durante el día de debate general sobre la justicia de menores (CRC/C/46, párrs. 203 a 238); UN (ل) أن تراعي التوصيات التي قدمتها اللجنة في اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة بشأن قضاء الأحداث (CRC/C/46، الفقرات من 203 إلى 238)؛
    a) Intensifique sus esfuerzos para prevenir el VIH/SIDA y tenga en cuenta las recomendaciones que el Comité aprobó el día de debate general sobre los niños que viven en un mundo con VIH/SIDA (CRC/C/80, párr. 243); UN (أ) زيادة ما تبذله من جهود للوقاية من الإيدز ومراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في اليوم الذي نظمته للمناقشة العامة عن حياة الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (CRC/C/80، الفقرة 243)؛
    El Relator Especial ha participado asimismo en el día de debate general durante el 28º período de sesiones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que se centró en la igualdad de derechos de hombres y mujeres al disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما شارك في يوم النقاش العام خلال الدورة الثامنة والعشرين للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي ركَّز على المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También recordó a los participantes los objetivos fundamentales fijados por el Comité para el día de debate general. UN وذكّرت المشتركين باﻷهداف الرئيسية التي حددتها اللجنة ليوم المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more