"el día de las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوم الانتخابات
        
    • يوم الاقتراع
        
    • يوم الانتخاب
        
    • يوم إجراء الانتخابات
        
    • يوم الإنتخابات
        
    • ويوم إجراء اﻻنتخابات
        
    • في يوم الأنتخابات
        
    • يوم التصويت
        
    • ليوم الانتخابات
        
    C. Observadores en el día de las elecciones UN المراقبون في يوم الانتخابات الاحتياجات اﻷخرى من الموارد
    Como usted dijo en su declaración, Señor Presidente, habrá aproximadamente 9.000 mesas electorales en nuestro país el día de las elecciones. UN وكما ذكرتم في بيانكم، سيدي الرئيس، سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٩ حجيرة اقتراع في جميع أرجاء البلاد يوم الانتخابات.
    Están haciendo un trabajo democrático no sólo en el día de las elecciones, sino todos los días. UN فهم يعملون على إنجاح الديمقراطية، ليس يوم الانتخابات فحسب، بل كل يوم.
    La misión pudo analizar así todos los incidentes ocurridos el día de las elecciones. UN وقد مكّن ذلك البعثة من تحليل جميع الحوادث التي وقعت يوم الاقتراع.
    En términos generales, el día de las elecciones transcurrió en calma y no se registraron incidentes graves. UN وبصفة عامة، فقد كان يوم الاقتراع يوما هادئا ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبيرة فيه.
    Algunos candidatos rechazados han pedido a sus partidarios que se inscriban y voten el día de las elecciones. UN ودعا بعض المرشحين المرفوضين مؤيديهم إلى التسجيل والتصويت في يوم الانتخاب.
    Pero habida cuenta de estas deficiencias, no se observó un cuadro de infracciones repetidas o de incompetencia en la organización que pusiera en grave peligro el día de las elecciones. UN ولكن في ضوء أوجه القصور هذه، لم يكن هناك نمط مخالفات متكررة أو عدم كفاءة تنظيمية يعرض يوم الانتخابات للفشل الذريع.
    Los problemas de que se informó el día de las elecciones afectaron principalmente a las personas desplazadas y a los refugiados. UN وجابهت اﻷشخاص المشردين واللاجئين، بوجه خاص، المشاكل المبلغ عنها بشأن يوم الانتخابات.
    Se establecieron 19 rutas seguras para los votantes que tuvieran que desplazarse de una entidad a otra el día de las elecciones. UN وحدد تسعة عشر طريقا للتصويت لﻷفراد المسافرين بين الكيانين في يوم الانتخابات.
    La cifra incluye las 11 personas asesinadas en el antiguo feudo de los jemeres rojos, Anlong Veng, el día de las elecciones. UN ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات.
    La visita brindó la oportunidad de seguir el escrutinio el día de las elecciones, así como los preparativos y la evaluación posterior a las elecciones. UN وأتاحت هذه الزيارة فرصة لمتابعة عملية الاقتراع يوم الانتخابات والاستعدادات والتقييم بعد الانتخابات.
    el día de las elecciones generales, el autor actuó de interventor electoral, siendo detenido por la policía. UN وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات.
    el día de las elecciones generales, el autor actuó de interventor electoral, siendo detenido por la policía. UN وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات.
    De hecho, el día de las elecciones se registró un número elevado de emboscadas, se utilizaron artefactos explosivos improvisados y se produjeron ataques armados en pequeña escala. UN وفي الواقع، شهد يوم الانتخابات عددا كبيرا من الهجمات المنفذة من بعد، وهجمات باستخدام أجهزة متفجرة محلية الصنع، واشتباكات مسلحة على نطاق ضيق.
    El cierre de los tribunales el día de las elecciones impidió que se tramitaran recursos de hábeas corpus, particularmente en Tegucigalpa. UN وكان إغلاق المحاكم يوم الانتخابات مانعاً من إحضار المحتجزين أمام المحكمة، وخصوصاً في تيغوسيغالبا.
    En la mayor parte de las gobernaciones se desplegaron supervisores sobre el terreno para evaluar la aplicación y conducción de las operaciones el día de las elecciones. UN ونُشر المراقبون الميدانيون في معظم المحافظات من أجل تقييم تنفيذ العمليات ومنحاها يوم الاقتراع.
    el día de las elecciones se registraron cuatro muertes, entre ellas la de un candidato. UN ووقعت أربع حالات قتل، منها قتل مرشح في يوم الاقتراع.
    Según la UNAMA, hubo 32 víctimas civiles el día de las elecciones. UN وسجلت البعثة خسائر في الأرواح بين 32 من المدنيين في يوم الاقتراع.
    Según la ley, todos los ciudadanos de la República que tengan 18 años cumplidos el día de las elecciones tienen derecho a votar. UN وعليه، يحق لجميع مواطني الجمهورية ممن بلغوا سن ٨١ عاماً يوم الانتخاب المشاركة في الانتخابات.
    el día de las elecciones funcionarán simultáneamente en todo el país entre 6.000 y 7.000 mesas electorales. UN وفي يوم الانتخاب سيعمل من 000 6 إلى 000 7 مركز انتخاب في وقت واحد في أرجاء البلد.
    No se comunicaron incidentes de seguridad importantes el día de las elecciones. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات.
    el día de las elecciones, voten por un verdadero líder. Open Subtitles فى يوم الإنتخابات. أعطى صوتك للقائد المجرب.
    Dijo que las calles no son seguras el día de las elecciones. Open Subtitles هو قال الشوارع ليست آمنة في يوم الأنتخابات
    Tienen derecho a voto todos los ciudadanos ucranianos que tengan 18 años cumplidos el día de las elecciones. UN ويملك حق التصويت في الانتخابات مواطنو أوكرانيا الذين تبلغ أعمارهم في يوم التصويت 18 عاماً.
    Así, aproximadamente 18,9 millones de votantes iraquíes ya han sido asignados a unas 50.000 mesas electorales para el día de las elecciones. UN ونتيجة لذلك، وُزع حاليا حوالي 18.9 مليون ناخب عراقي على قرابة 000 50 مركز اقتراع تحضيرا ليوم الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more