C. Observadores en el día de las elecciones | UN | المراقبون في يوم الانتخابات الاحتياجات اﻷخرى من الموارد |
Como usted dijo en su declaración, Señor Presidente, habrá aproximadamente 9.000 mesas electorales en nuestro país el día de las elecciones. | UN | وكما ذكرتم في بيانكم، سيدي الرئيس، سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٩ حجيرة اقتراع في جميع أرجاء البلاد يوم الانتخابات. |
Están haciendo un trabajo democrático no sólo en el día de las elecciones, sino todos los días. | UN | فهم يعملون على إنجاح الديمقراطية، ليس يوم الانتخابات فحسب، بل كل يوم. |
La misión pudo analizar así todos los incidentes ocurridos el día de las elecciones. | UN | وقد مكّن ذلك البعثة من تحليل جميع الحوادث التي وقعت يوم الاقتراع. |
En términos generales, el día de las elecciones transcurrió en calma y no se registraron incidentes graves. | UN | وبصفة عامة، فقد كان يوم الاقتراع يوما هادئا ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبيرة فيه. |
Algunos candidatos rechazados han pedido a sus partidarios que se inscriban y voten el día de las elecciones. | UN | ودعا بعض المرشحين المرفوضين مؤيديهم إلى التسجيل والتصويت في يوم الانتخاب. |
Pero habida cuenta de estas deficiencias, no se observó un cuadro de infracciones repetidas o de incompetencia en la organización que pusiera en grave peligro el día de las elecciones. | UN | ولكن في ضوء أوجه القصور هذه، لم يكن هناك نمط مخالفات متكررة أو عدم كفاءة تنظيمية يعرض يوم الانتخابات للفشل الذريع. |
Los problemas de que se informó el día de las elecciones afectaron principalmente a las personas desplazadas y a los refugiados. | UN | وجابهت اﻷشخاص المشردين واللاجئين، بوجه خاص، المشاكل المبلغ عنها بشأن يوم الانتخابات. |
Se establecieron 19 rutas seguras para los votantes que tuvieran que desplazarse de una entidad a otra el día de las elecciones. | UN | وحدد تسعة عشر طريقا للتصويت لﻷفراد المسافرين بين الكيانين في يوم الانتخابات. |
La cifra incluye las 11 personas asesinadas en el antiguo feudo de los jemeres rojos, Anlong Veng, el día de las elecciones. | UN | ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات. |
La visita brindó la oportunidad de seguir el escrutinio el día de las elecciones, así como los preparativos y la evaluación posterior a las elecciones. | UN | وأتاحت هذه الزيارة فرصة لمتابعة عملية الاقتراع يوم الانتخابات والاستعدادات والتقييم بعد الانتخابات. |
el día de las elecciones generales, el autor actuó de interventor electoral, siendo detenido por la policía. | UN | وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات. |
el día de las elecciones generales, el autor actuó de interventor electoral, siendo detenido por la policía. | UN | وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات. |
De hecho, el día de las elecciones se registró un número elevado de emboscadas, se utilizaron artefactos explosivos improvisados y se produjeron ataques armados en pequeña escala. | UN | وفي الواقع، شهد يوم الانتخابات عددا كبيرا من الهجمات المنفذة من بعد، وهجمات باستخدام أجهزة متفجرة محلية الصنع، واشتباكات مسلحة على نطاق ضيق. |
El cierre de los tribunales el día de las elecciones impidió que se tramitaran recursos de hábeas corpus, particularmente en Tegucigalpa. | UN | وكان إغلاق المحاكم يوم الانتخابات مانعاً من إحضار المحتجزين أمام المحكمة، وخصوصاً في تيغوسيغالبا. |
En la mayor parte de las gobernaciones se desplegaron supervisores sobre el terreno para evaluar la aplicación y conducción de las operaciones el día de las elecciones. | UN | ونُشر المراقبون الميدانيون في معظم المحافظات من أجل تقييم تنفيذ العمليات ومنحاها يوم الاقتراع. |
el día de las elecciones se registraron cuatro muertes, entre ellas la de un candidato. | UN | ووقعت أربع حالات قتل، منها قتل مرشح في يوم الاقتراع. |
Según la UNAMA, hubo 32 víctimas civiles el día de las elecciones. | UN | وسجلت البعثة خسائر في الأرواح بين 32 من المدنيين في يوم الاقتراع. |
Según la ley, todos los ciudadanos de la República que tengan 18 años cumplidos el día de las elecciones tienen derecho a votar. | UN | وعليه، يحق لجميع مواطني الجمهورية ممن بلغوا سن ٨١ عاماً يوم الانتخاب المشاركة في الانتخابات. |
el día de las elecciones funcionarán simultáneamente en todo el país entre 6.000 y 7.000 mesas electorales. | UN | وفي يوم الانتخاب سيعمل من 000 6 إلى 000 7 مركز انتخاب في وقت واحد في أرجاء البلد. |
No se comunicaron incidentes de seguridad importantes el día de las elecciones. | UN | ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات. |
el día de las elecciones, voten por un verdadero líder. | Open Subtitles | فى يوم الإنتخابات. أعطى صوتك للقائد المجرب. |
Dijo que las calles no son seguras el día de las elecciones. | Open Subtitles | هو قال الشوارع ليست آمنة في يوم الأنتخابات |
Tienen derecho a voto todos los ciudadanos ucranianos que tengan 18 años cumplidos el día de las elecciones. | UN | ويملك حق التصويت في الانتخابات مواطنو أوكرانيا الذين تبلغ أعمارهم في يوم التصويت 18 عاماً. |
Así, aproximadamente 18,9 millones de votantes iraquíes ya han sido asignados a unas 50.000 mesas electorales para el día de las elecciones. | UN | ونتيجة لذلك، وُزع حاليا حوالي 18.9 مليون ناخب عراقي على قرابة 000 50 مركز اقتراع تحضيرا ليوم الانتخابات. |