Además, la Oficina del Secretario General Adjunto sirve de enlace con el DAAT. | UN | ويقيم مكتب وكيل الأمين العام أيضا اتصالات مع إدارة الدعم الميداني. |
el DAAT presta apoyo administrativo y logístico a otras 16 presencias sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 16 كيانا آخر تتمركز في الميدان. |
el DAAT está delegando atribuciones adicionales a las operaciones sobre el terreno en materia de administración de beneficios, prestaciones y subsidios. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني حاليا بتفويض سلطات إضافية للميدان في مجال إدارة المزايا والاستحقاقات والبدلات. |
:: Recepción y entrega de 17.000 artículos, piezas de mercancía y paquetes en las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede | UN | :: استلام 17000 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر |
A su vez, esto requiere una mayor comprensión en el DOMP y el DAAT de los papeles y operaciones de los colaboradores para el desarrollo y otros agentes para poder mejorar sus relaciones con ellos. | UN | وهذا، بدوره، يتطلب زيادة الفهم في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للأدوار والعمليات التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة المعنية بالتنمية وبغيرها من المجالات حتى يتسنى تحسين التفاعل معها. |
Actualmente, el DAAT carece de recursos básicos para desempeñar esta función. | UN | وليس لدى إدارة الدعم الميداني حاليا أي موارد أساسية للقيام بهذه المهمة. |
el DAAT coordina sus actividades con las del DOMP mediante especialistas en apoyo administrativo y logístico incorporados a equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones. | UN | تنسق إدارة الدعم الميداني مع إدارة عمليات حفظ السلام، عن طريق أخصائيي الدعم الإداري واللوجستي، الملحقين بالأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات. |
La Sección también supervisa y coordina la aplicación en todo el DAAT de la normativa sobre gestión del riesgo de las operaciones aéreas | UN | ويشرف القسم أيضا على تنفيذ وتنسيق سياسة إدارة المخاطر في عمليات الطيران على نطاق إدارة الدعم الميداني |
6 funcionarios por cada 30 clientes en el DAAT | UN | 6 موظفين إلى 30 زبونا في إدارة الدعم الميداني |
En los últimos años, el DAAT y el DOMP han recibido el mayor número de denuncias de explotación y abusos sexuales en comparación con el resto de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي السنوات الماضية، أبلغت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام عن أعلى عدد من الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بالمقارنة مع جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
También tendrán que desarrollarse marcos de transición que rijan el proceso de migración de datos sobre bienes en estrecha coordinación con el DAAT. | UN | ويتعين أيضا وضع أُطر انتقالية لتحكم نقل البيانات المتعلقة بالأصول بالتنسيق الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
Gestión de las aplicaciones de información institucional del DOMP y el DAAT | UN | إدارة تطبيقات المعلومات المؤسسية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني |
el DAAT ha cumplido sus objetivos iniciales en lo que respecta a la aplicación de la estrategia, que acaba de entrar en su tercer año. | UN | واستطاعت إدارة الدعم الميداني بلوغ أهدافها الأولية فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية، وهي حالياً على مشارف السنة الثالثة منذ الشروع في تطبيقها. |
Participación en la conferencia sobre la gestión de contratos de raciones para el DAAT en la BLNU | UN | والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Las tareas relacionadas con el equipo de policía y los memorandos de entendimiento requieren una estrecha coordinación con la División de Policía, y por tanto, podría ser necesario incorporar en el DAAT a oficiales de policía adscritos, teniendo en cuenta la capacidad existente. | UN | وتستلزم المهام المتصلة بمعدات الشرطة ومذكرات التفاهم تعاونا وثيقا مع شعبة الشرطة. وربما كان من الضروري من ثم إلحاق ضباط شرطة في إدارة الدعم الميداني مع أخذ القدرة الحالية في الحسبان. |
:: Inmunización de 1.100 funcionarios del DOMP, el DAAT y las misiones | UN | :: تحصين 100 1 موظف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات |
:: Entrega de útiles de oficina correspondientes a 500 pedidos del DOMP y el DAAT Factores externos | UN | :: توفير اللوازم المكتبية ذات الصلة بـ 500 من طلبات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Apoyo de los Estados Miembros, y las oficinas sustantivas del DOMP y el DAAT | UN | تقديم الدعم للدول الأعضاء والمكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Apoyo a las misiones permanentes de los Estados Miembros y las oficinas sustantivas del DOMP y el DAAT | UN | تقديم الدعم إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمكاتب الفنية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Resolver cuestiones decisivas para las distintas misiones que exijan coordinación fuera del DOMP y el DAAT | UN | حل المسائل الحيوية الخاصة بالبعثات التي تستدعي تنسيقاً يتجاوز حدود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
El personal del DOMP y el DAAT colabora con numerosas personas, instituciones y organizaciones en el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فموظفو الإدارتين يتعاملون مع العديد من الأفراد والمؤسسات والمنظمات التي تساهم في دعم عمليات حفظ السلام. |
Se propone la suma de 317.200 dólares para sufragar la gestión de la información institucional del DOMP y el DAAT. | UN | 385 - يقترح رصد مبلغ 200 317 دولار لإدارة المعلومات المؤسسية للإدارتين. |
El Centro de Situación tiene responsabilidades colaterales de apoyo y funciona como Centro de Situación para el DAAT. | UN | ويضطلع مركز العمليات بمسؤوليات تكميلية لتقديم الدعم والعمل كمركز عمليات لإدارة الدعم الميداني. |
En este caso, el nivel apropiado es el Director de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, que es responsable de prestar apoyo en esas esferas al DOMP y el DAAT. | UN | والمستوى المناسب في هذه الحالة هو مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، وهو المسؤول عن توفير الدعم في هذه المجالات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على السواء. |
Dichas iniciativas tuvieron como resultado un amplio abanico de ideas y recomendaciones para el DOMP y el DAAT sobre cómo mejorar la manera en que las operaciones de mantenimiento de la paz ejecutan los mandatos de protección de los civiles. | UN | وتمخضت هذه المبادرات عن طائفة واسعة من الأفكار والتوصيات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحسين الطريقة التي تنفذ بها عمليات حفظ السلام ولاياتها المتعلقة بحماية المدنيين. |
La Oficina del SGA vigila y garantiza la integración de los trabajos del DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos y el DAAT mediante esos arreglos de coordinación: | UN | يقوم مكتب وكيل الأمين العام برصد وكفالة تكامل الجهود مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني من خلال ترتيبات التنسيق التالية: |