"el decenio de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقد اﻷمم
        
    • بعقد اﻷمم
        
    • لعقد الأمم
        
    • وعقد الأمم
        
    • إطار عقد الأمم
        
    • إن عقد الأمم
        
    • أنشطة عقد الأمم
        
    • العقد الأول للأمم
        
    • في عقد الأمم
        
    • بلغ عقد الأمم
        
    • يتعلق بعقد الأمم
        
    Rumania tiene la convicción de que el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional contribuirá de manera destacada al imperio del derecho entre los Estados. UN ورومانيا مقتنعة بأن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي خليق بأن يسهم اسهاما كبيرا في سيادة حكم القانون فيما بين الدول.
    En algunos casos, reflejan la evolución registrada durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي تحقق خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    El año 1997 podría elegirse porque se sitúa a mitad de camino en el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN وينبغي اختيار عام ١٩٩٧ ﻷنه يوافق نصف مدة عقد اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة إساءة إستعمال المخدرات.
    La tercera actividad consistirá en elaborar materiales de información sobre los derechos de la mujer que se utilizarán en las actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN والنشاط الثالث وضع مواد عن حقوق المرأة من أجل اﻷنشطة المتصلة بعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    De 1983 a 1992 observaron el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ومن عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٢ احتفت بعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    La Asamblea también proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer y después, la realidad ha refutado ese razonamiento. UN وقد أثبت الواقع خلال عقد اﻷمم المتحدة للمرأة والسنوات التي تلته، بطلان هذا المنطق.
    el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos ha sensibilizado a la comunidad internacional sobre las necesidades y problemas de estas personas. UN وقد أثار عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين اهتمام المجتمع الدولي باحتياجات المعوقين بمشاكلهم.
    Apoya el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos y el Programa de Acción Mundial relativo a ellos. UN وهي تدعم عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين وبرنامج العمل العالمي المتعلق بهم.
    Espera que el impulso adquirido durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos se mantenga y genere medidas concretas encaminadas a crear una sociedad en la que todos tengan cabida. UN وأعربت عن أملها في أن الحماسة التي حققت خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين ستبقى وستؤدي إلى أعمال محددة تهدف إلى خلق مجتمع يكون فيه لكل فرد مكانه.
    En algunos casos, reflejan la evolución registrada durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي تحقق خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    La experiencia adquirida durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos ha mostrado el camino para proseguir la aplicación de la igualdad de oportunidades con arreglo a las Normas Uniformes. UN وقد أوضحت الخبرة المكتسبة أثناء عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين الطريق الذي ينبغي اتباعه في تطبيق تكافؤ الفرص بمقتضى القواعد الموحدة، وهو الطريق الذي بدأ السير فيه فعلا.
    En particular, se deberían realizar esfuerzos de cooperación relacionados con el Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en materia de derechos humanos. UN وبصفة خاصة، يجب بذل جهود للتعاون مع عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    En particular, hay que cooperar con el Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en materia de derechos humanos. UN وبصفة خاصة، يجب بذل جهود للتعاون مع عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, desde 1992. UN رئيس الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، ١٩٩٢.
    Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. Estudios y documentos del período de sesiones; UN ' ٤ ' الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، دراسات ووثائق أثناء الدورات؛
    Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. Estudios y documentos del período de sesiones; UN ' ٤ ' الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، دراسات ووثائق أثناء الدورات؛
    GRUPO DE TRABAJO SOBRE el Decenio de las Naciones UNIDAS PARA EL DERECHO INTERNACIONAL UN الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Estas medidas de política se toman de conformidad con el Marco de Acción de Dakar y el Decenio de las Naciones Unidas para la UN وتتخذ هذه الإجراءات وفقاً لإطار داكار للعمل وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    39. En relación con el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, la OACDH ha seguido preparando su serie de manuales y guías de formación para uso de instructores y participantes. UN 39- في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان استمرت المفوضية في إصدار سلسلتها من أدلة وكتيبات التدريب ليستخدمها المعلمون والمشتركون على السواء.
    el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, que abarca el período 1995 - 2004, fue aprobado por unanimidad por esta Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN إن عقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان، المستمر من عام 1995 إلى 2005، اعتمدته هذه الجمعية في دورتها التاسعة والأربعين بالإجماع.
    La mitad de los países llevan a cabo actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación. UN وينفذ نصف البلدان أنشطة عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر.
    Tomando nota de que la comunidad internacional está observando durante el período 1997-2006 el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, UN وإذ يسجل أن المجتمع الدولي يعتبر الفترة من 1997 إلى 2006 بمثابة العقد الأول للأمم المتحدة للقضاء على الفقر،
    La UNESCO, en estrecha colaboración con los Estados miembros, el sistema de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y las organizaciones no gubernamentales (ONG) pertinentes, se propone ser un participante de importancia cada vez mayor en el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وأشار إلى عزم اليونسكو على أن تكون من الجهات الفاعلة النشطة مع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية المعنية، في عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    En 1985, el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer culminó en la Tercera Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en Nairobi (Kenya). UN وفي عام 1985، بلغ عقد الأمم المتحدة للمرأة أوجَه في المؤتمر العالمي الثالث لاستعراض وتقييم إنجازات عقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم في نيروبي، كينيا.
    También se han puesto en marcha una serie de instrumentos y plataformas para llevar a cabo actividades de divulgación y promoción en relación con el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN 97 - وأُنشئ عدد من الأدوات والمنتديات للتوعية والدعوة فيما يتعلق بعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more