Entre los invitados había grupos que abogaban por el derrocamiento violento del Gobierno legítimo de la provincia y el Estado-nación. | UN | وقد ضمت قائمة المدعوين إليه جماعات دعت إلى الإطاحة عن طريق العنف بالحكومة الشرعية للمقاطعات والدولة القومية. |
Sabemos que el derrocamiento de un régimen político no implica necesariamente libertad y democracia. | UN | وندرك أن الإطاحة بنظام سياسي لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الحرية والديمقراطية. |
Antes de 2009, el grupo no tenía por objeto el derrocamiento violento del Gobierno. | UN | قبل عام 2009، لم تكن الجماعة تهدف إلى الإطاحة بالحكومة باستخدام العنف. |
Lograron el derrocamiento del presidente legítimo Hugo Rafael Chávez Frías durante 48 horas. | UN | ونجحوا في إسقاط الرئيس الشرعي هوغو رفائيل تشافيز لمدة 48 ساعة. |
La liberación de los campos de concentración era el preanuncio de la derrota y el derrocamiento del régimen nazi. | UN | إن تحرير معسكرات الاعتقال كان توطئة لهزيمة النظام النازي والإطاحة به. |
Las Bahamas no ven con buenos ojos la utilización de las fuerzas militares en el gobierno ni el derrocamiento de los gobiernos legítimamente elegidos. | UN | ولا تؤيد جزر البهاما استخدام الجيش في الحكومة أو للإطاحة بحكومات منتخبة بطريقة مشروعة. |
En efecto, la víspera se inició con un amotinamiento de soldados que reivindicaban mejores condiciones de vida y culminó con el derrocamiento del orden constitucional existente. | UN | والواقع أنه قبل ذلك التاريخ بيوم واحد أسفر عصيان عسكري على أيدي جنود يطالبون بتحسين أحوال معيشتهم، عن الإطاحة بالنظام الدستوري القائم. |
Agradecemos las medidas adoptadas por el Commonwealth tras el derrocamiento del Gobierno de Fiji elegido democráticamente y de acuerdo con la Constitución. | UN | ونحن نقدر الإجراءات التي اتخذها الكومنولث بعد الإطاحة بالحكومة الديمقراطية المنتخبة انتخابا دستوريا هناك. |
También el objetivo primordial de este lobby anticubano, es el derrocamiento del Gobierno de mi país. | UN | كما يعد الهدف الرئيسي لجماعة الضغط المناهضة لكوبا هذه الإطاحة بحكومة بلدي. |
el derrocamiento del régimen de los talibanes fue una importante primera medida. | UN | وكانت الإطاحة بنظام طالبان خطوة أولى هامة. |
Tras el derrocamiento del gobierno comunista, intentó recuperar el bien inmueble confiscado en Praga. | UN | وبعد الإطاحة بالحكومة الشيوعية السابقة، حاولت استرداد الممتلكات المصادرة في براغ. |
Tras el derrocamiento del gobierno comunista, intentó recuperar el bien inmueble confiscado en Praga. | UN | وبعد الإطاحة بالحكومة الشيوعية السابقة، حاولت استرداد الممتلكات المصادرة في براغ. |
La Unión Africana ha adoptado medidas concretas contra el derrocamiento inconstitucional de gobiernos elegidos democráticamente. | UN | واستحدث الاتحاد الأفريقي تدابير محددة ضد الإطاحة غير الدستورية بالحكومات المنتخبة ديمقراطياً. |
El Afganistán ha alcanzado progresos notables desde el derrocamiento de los talibanes, como la mejora del acceso de las niñas a la educación básica. | UN | لقد حققت أفغانستان مكاسب ملحوظة منذ الإطاحة بنظام الطالبان، مثل تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم الأساسي. |
Los autores sostienen además que muchos de los jueces designados por Ben Ali conservan sus puestos tras el derrocamiento y que el actual Gobierno emplea fuerza desproporcionada y excesiva para sofocar las protestas. | UN | ويقول صاحبا الشكوى كذلك إن العديد من القضاة الذين عينهم بن علي قد احتفظوا بمناصبهم بعد الإطاحة بحكومته، وأن الحكومة الحالية تستخدم القوة غير المتناسبة والمفرطة لقمع الاحتجاجات. |
Los autores sostienen además que muchos de los jueces designados por Ben Ali conservan sus puestos tras el derrocamiento y que el actual Gobierno emplea fuerza desproporcionada y excesiva para sofocar las protestas. | UN | ويقول صاحبا الشكوى كذلك إن العديد من القضاة الذين عينهم بن علي قد احتفظوا بمناصبهم بعد الإطاحة بحكومته، وأن الحكومة الحالية تستخدم القوة غير المتناسبة والمفرطة لقمع الاحتجاجات. |
Es un radical de extrema derecha que apoya el derrocamiento violento del gobierno federal. | Open Subtitles | إنه يميني متطرف. يدعو إلى الإطاحة بالحكومة الاتحادية عن طريق العنف |
Los objetivos declarados de los rebeldes eran, entre otros, el derrocamiento del Gobierno y el establecimiento de una autoridad de transición por un período de 18 meses. | UN | وشملت الأهداف المعلنة للمتمردين إسقاط الحكومة وإقامة سلطة انتقالية لمدة 18 شهرا. |
No obstante, el derrocamiento de regímenes autocráticos es solo el primer paso en esa dirección. | UN | غير أن إسقاط الأنظمة الاستبدادية ليس سوى الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه. |
Su objetivo, definido desde abril de 1960, ha sido " causar hambre, desesperación y el derrocamiento del gobierno " cubano. | UN | والغرض منها، كما أُعلن ذلك في نيسان/أبريل 1960، هو " التجويع وخلق اليأس والإطاحة بحكومة " كوبا. |
El 22 de noviembre de 1991 el Sr. Paraga fue detenido, tras tenderle la policía una emboscada, acusado de planear el derrocamiento del Gobierno. | UN | 2-4 وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، ألقي القبض على السيد باراغا بعد أن نصب رجال الشرطة كميناً له ووجهت إليه تهمة التخطيط للإطاحة بالحكومة. |
¿El derrocamiento violento del gobierno de los Estados Unidos? No, no. Estoy sugiriendo un cambio. | Open Subtitles | إطاحة الحكومة الأمريكية بالعنف ؟ لا ، لا ، أنا فقط أقترح التغيير. |
el derrocamiento del Presidente Ahmed Tejan Kabbah y la asunción al poder de un consejo revolucionario, que de inmediato exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, puso fin así a una paz precaria y reabrió la violencia que aún afecta a ese país. | UN | وأدى قلب نظام الرئيس أحمد تيجان كبه وتولي مجلس ثوري مقاليد السلطة، مما اقتضى أن يطلب من نيجيريا على الفور إعادة فوداي سانكو، إلى وضع نهاية لسلام مستقر وعودة العنف الذي أثر على ذلك البلد. |
2.4 El 13 de junio de 1997 el autor presentó una nueva solicitud ante la Junta de Apelación de Extranjería, basada en nuevas circunstancias que se habían producido en su país de origen, tras el derrocamiento del Gobierno. | UN | ٢-٤ وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجه مقدم البلاغ طلبا جديدا لمجلس الاستئناف المختص باﻷجانب، يقوم على ظروف جديدة طرأت في بلد منشأه، بعد اﻹطاحة بالحكومة. |
Ese debate condujo a la decisión de que los líderes que hubieran tomado el poder mediante el derrocamiento de gobiernos democráticamente electos no se volverían a aceptar en la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وكان القرار الناتج عن ذلك أن الزعماء الذين يستولون على السلطة بالإطاحة بحكومة منتخبة ديمقراطيا، لن يرحب بهم في جمعية رؤساء الدول والحكومات. |