"el desarrollo es" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية هي
        
    • التنمية هو
        
    • التنمية أمر
        
    • والتنمية هي
        
    • إن التنمية
        
    • فالتنمية هي
        
    • الإنمائية هو
        
    • التنمية تمثل
        
    • بين التنمية
        
    • التنمية حق
        
    • تعتبر التنمية
        
    • التنمية تشكل
        
    • التنمية عملية
        
    • التنمية والسعي
        
    • التنمية باعتبارها
        
    el desarrollo es el principal problema que enfrentan las sociedades democráticas jóvenes. UN إن التنمية هي المشكلة الرئيسية التي تواجه المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    el desarrollo es, ciertamente, un derecho humano, y es fundamental para las posibilidades de reducir los conflictos en África. UN والواقع أن التنمية هي حق من حقوق اﻹنسان، وهي في صميم إمكانات تقليل المنازعات في أفريقيا.
    En Monterrey acordamos que el desarrollo es nuestra responsabilidad compartida y exige nuestro esfuerzo común. UN اتفقنا في مونتيري على أن التنمية هي مسؤوليتنا المشتركة وأنها تتطلب جهودنا المشتركة.
    En el artículo 17 de la Carta se especifica que la cooperación internacional para el desarrollo es objetivo compartido y deber común de todos los Estados. UN ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
    Consciente también de que el desarrollo es difícil bajo un régimen de ocupación y se promueve mejor en un ambiente de paz y estabilidad, UN وإدراكا منها أن التنمية أمر يتعذر مناله في ظل الاحتلال، وأن أفضل ظروف لتحقيقها هي الظروف التي يسودها السلام والاستقرار،
    Como se dijo hace más de 30 años, el desarrollo es el nuevo nombre de la paz. UN وكما ذكر منذ أكثر من ٠٣ سنة، فإن التنمية هي التسمية الجديدة للسلام.
    Como ya lo hemos señalado, los principales obstáculos para el desarrollo es la existencia de situa-ciones de conflicto. UN وقد سبق أن أشرنا أن العقبة الرئيسية أمام التنمية هي حالات الصراع.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el desarrollo es el desafío más apremiante de nuestro tiempo. UN وتتفق مع اﻷمين العام على أن التنمية هي أشد التحديات إلحاحا في زمننا هذا.
    Una cuestión central en el desarrollo es la relación siempre vigente entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إحدى المسائل اﻷساسية في التنمية هي المسألة الحاضرة دوما والمتمثلة في العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتاعية.
    Por el contrario, el desarrollo es el cimiento más firme de la paz. UN ومن الجهة المقابلة فإن التنمية هي أوطد أسس السلام.
    No hay duda de que el desarrollo es garantía del pleno ejercicio de la democracia. UN ومما لا شك فيه أن التنمية هي الضمان للممارسة الكاملة للديمقراطية.
    Dicho de otra manera, un buen enfoque de la cooperación internacional para el desarrollo es de gran interés tanto para los países pobres como para los países ricos. UN وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء.
    Toda propuesta que intente socavar esos principios o la función de las Naciones Unidas en el desarrollo es inaceptable. UN وكل اقتراح يتوخى تقويض تلك المبادئ أو دور اﻷمم المتحدة في عملية التنمية هو اقتراح غير مقبول.
    Malasia considera, por consiguiente, que la financiación para el desarrollo es una cuestión básica de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ولهذا فإن ماليزيا تعتقد أن تمويل التنمية هو مسألة أساسية من مسائل التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Asimismo, el desarrollo es fundamental para el pleno disfrute de esos derechos. UN وبالمقابل، فإن التنمية أمر أساسي لإتاحة التمتع الكامل بهذه الحقوق.
    La paz y la seguridad son inseparables y el desarrollo es el anverso de la paz. UN والسلم واﻷمن لا يمكن فصمهما، والتنمية هي الوجه اﻵخر للسلم.
    Como señalaron algunos, el desarrollo es la crisis silenciosa de nuestra época. UN وحسبما أشار اليه البعض، فالتنمية هي اﻷزمة الصامتة ﻷزماننا.
    Un aspecto importante de la calidad y eficacia de la asistencia para el desarrollo es la forma y las condiciones en que se presta la asistencia. UN ثمة جانب هام في نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية هو الطريقة التي تقدم بها المساعدة والظروف التي تقدم فيها.
    Con todo, como se señala en el documento, el desarrollo es un objetivo central en sí mismo. UN ومع ذلك، وكما ورد في الوثيقة، فإن التنمية تمثل هدفا مركزيا في حد ذاته.
    Adhiere al principio de que el desarrollo es inseparable de la búsqueda de la paz y la seguridad humanas y de que las Naciones Unidas deben ser una enérgica fuerza en pro tanto del desarrollo como de la paz. UN والبرنامج ملتزم بالمبدأ القاضي بعدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام واﻷمن البشري. وبضرورة أن تكون اﻷمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء.
    A menudo se nos olvida que el desarrollo es un derecho humano. UN وغالبا ما ينسى الناس أن التنمية حق من حقوق اﻹنسان.
    Jamaica sigue profundamente comprometido con los tres pilares de las Naciones Unidas, pero considera que el desarrollo es el objetivo fundamental. UN وما فتئت جامايكا تلتزم التزاماً عميقاً بأركان الأمم المتحدة الثلاثة، ولكنها تعتبر التنمية في صميمها.
    Estamos convencidos de que el desarrollo es la base de todos los demás procesos, incluido el de la consolidación de la paz. UN ونحن مقتنعون بأن التنمية تشكل اﻷساس لكل العمليات اﻷخرى، بما في ذلك توطيد السلام.
    Hay que tener presente que el desarrollo es esencialmente un proceso dinámico, que se basa y debe basarse en la población. UN ومن المسلم به أن التنمية عملية دينامية بصفة رئيسية، وأن الناس مدار اهتمامها وينبغي أن يكونوا كذلك.
    el desarrollo es un medio de ofrecer más posibilidades para todos. Cabe esperar que el próximo marco de desarrollo adopte ese enfoque del ciclo de la vida. UN وهي عدسة تنظر إلى التنمية باعتبارها وسيلة لتوسيع الفرص للجميع وتنطوي على توقُّع اعتناق هذا النهج إزاء مسار الحياة في إطار التنمية المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more