"el desarrollo sostenible en todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية المستدامة في جميع
        
    • التنمية المستدامة على جميع
        
    • بالتنمية المستدامة في جميع
        
    • التنمية المستدامة على كل
        
    • التنمية المستدامة في كل
        
    • التنمية المستدامة في كافة
        
    • التنمية المستدامة بجميع
        
    • للتنمية المستدامة على جميع
        
    El CIF/OIT ha desempeñado un papel importante en ayudar a sus miembros, incluidos gobiernos y asociados sociales, a alcanzar el desarrollo sostenible en todos los países. UN وقام المركز بدور رئيسي في مساعدة الجهات المؤسسة له، بما في ذلك الحكومات والشركاء الاجتماعيين، في تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    La mundialización ha dado nuevo impulso al diálogo internacional sobre políticas encaminado a promover el desarrollo sostenible en todos los países. UN 49 - وأوجدت العولمة دافعا جديدا للحوار الدولي بشأن السياسة العامة بغرض تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Así, en el curso de cada año de análisis podría hacerse una evaluación general de los progresos realizados en el desarrollo sostenible en todos los campos. UN ولذلك يمكن النظر في تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ التنمية المستدامة في جميع المجالات في سياق كل سنة استعراض.
    :: Fortalecer los marcos institucionales para el desarrollo sostenible en todos los niveles UN :: تعزيز الأطر المؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات
    Si bien parece existir un compromiso más firme y un renovado interés en el desarrollo sostenible en todos los niveles, persisten algunos riesgos. UN وبينما يبدو أنه يوجد التزام متزايد العمق وحافز متجدد على تحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات، ما زالت بعض المخاطر قائمة.
    Además, se han adoptado medidas para incorporar el desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    África está plenamente comprometida a promover el desarrollo sostenible en todos los niveles de la actividad socioeconómica. UN ٦٥ - إن أفريقيا ملتزمة تماما بتشجيع التنمية المستدامة في جميع مستويات النشاط الاجتماعي - الاقتصادي.
    Sin embargo, a medida que ello ocurre es importante integrar el desarrollo sostenible en todos los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente así como los acuerdos regionales. UN بيد أنه متى تم ذلك، من الأهمية إدماج التنمية المستدامة في جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فضلا عن الاتفاقات الإقليمية.
    La introducción de aspectos relacionados con el desarrollo sostenible en todos los niveles de la enseñanza es un proceso largo, por lo que los resultados no pueden evaluarse hasta que no haya transcurrido mucho tiempo. UN وإدماج جوانب التنمية المستدامة في جميع أشكال ومستويات التعليم عملية طويلة لا يمكن، بالتالي، قياس نتائجها إلاّ خلال فترة زمنية طويلة.
    Por medio de los actuales procesos de consultas y planificación, en los que se incluye la aplicación de los objetivos fijados y las medidas previstas, así como su supervisión y evaluación, las administraciones locales se han propuesto alcanzar el desarrollo sostenible en todos sus ámbitos de competencia. UN ومن خلال عمليات التخطيط التشاورية الجارية، التي تتضمن أهدافا محددة وإجراءات مخططة وعمليات تنفيذ ورصد وتقييم، تعمل الحكومات المحلية على تحقيق التنمية المستدامة في جميع مجالات سلطاتها.
    Sin embargo, a la larga, es una cuestión de desarrollo, porque lo genera el proceso de desarrollo y se puede abordar sólo mediante el desarrollo sostenible en todos los países. UN غير أنها، في نهاية المطاف، مسألة إنمائية لأنها تنجم عن العملية الإنمائية ولا يمكن علاجها إلا عن طريق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Las actividades internacionales para promover el desarrollo sostenible en todos los países pueden ayudar a reducir la probabilidad de conflictos, y la consolidación de la paz en países devastados por la guerra puede ayudar a restablecer la gobernanza efectiva y el desarrollo sostenible. UN ويمكن للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان أن تساعد على تخفيض قابلية نشوب النزاعات، ويمكن لعمليات بناء السلام في البلدان التي مزقتها الحرب أن تساعد على إعادة تأسيس الحوكمة الفعالة والتنمية المستدامة.
    Los objetivos de desarrollo sostenible deben tener una visión de futuro y deben estar dirigidos a mejorar el desarrollo sostenible en todos los países, pero también deben abarcar de manera equilibrada las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة استشرافية وأن ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان، كما يجب أيضا أن تتناول كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة.
    El Foro principal de las actividades de cooperación debe ser la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a la que Israel felicita por las gestiones realizadas para impulsar las actividades del Programa 21 en los planos nacional, regional e interregional y lograr el desarrollo sostenible en todos los países. UN وينبغي أن يكون المنتدى الرئيسي لمثل هذا التعاون اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. وترحب إسرائيل بجهود اللجنة الرامية إلى تعزيز أنشطة جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولتحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Fortalecer el control a nivel local, a fin de que se respeten el contexto y la cultura locales, es un aspecto importante de las actividades de educación para el desarrollo sostenible en todos los niveles. UN وتطوير ملكية محلية تحترم الإطار المحلي والثقافة المحلية هو أحد الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Los proyectos buscan lograr el desarrollo sostenible en todos los niveles de la sociedad, siempre con un énfasis especial en el nivel local. UN لا يقتصر الهدف من المشاريع على تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع إنما يشمل أيضا تركيزا محددا على المستوى المحلي.
    Aceleren la institucionalización de los compromisos con la educación para el desarrollo sostenible en todos los niveles que contribuyan a la buena gobernanza en los procesos globales de desarrollo sostenible; UN 26 - تسريع إضفاء الطابع المؤسسي على التزامات التثقيف من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات على نحو يسهم في الحوكمة الرشيدة لعمليات التنمية المستدامة الشاملة؛
    Se debe seguir tratando de incorporar el desarrollo sostenible en todos los niveles, reconociendo al mismo tiempo que los países en desarrollo aún necesitan espacio político para atender sus aspiraciones de desarrollo. UN وأشار إلى وجوب بذل مزيد من الجهود لتعميم التنمية المستدامة على جميع المستويات، مع الاعتراف بأن البلدان النامية لا تزال بحاجة إلى حيز لوضع السياسات من أجل السعي لتحقيق تطلعاتها الإنمائية.
    :: La estrategia de educación para el desarrollo sostenible de la CEPE, aprobada en 2005, ofrece un instrumento práctico para incorporar temas fundamentales relacionados con el desarrollo sostenible en todos los sistemas educativos. UN :: توفر استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتعليم من أجل التنمية المستدامة، التي اعتمِدت عام 2005، أداة عملية لإدراج المواضيع الرئيسية الخاصة بالتنمية المستدامة في جميع النظم التعليمية.
    Hacemos hincapié en la necesidad de incorporar aún más el desarrollo sostenible en todos los niveles, integrando los aspectos económicos, sociales y ambientales y reconociendo los vínculos que existen entre ellos, a fin de lograr el desarrollo sostenible en todas sus dimensiones. UN ٢٩ - إننا نؤكد ضرورة الاستمرار في تعميم مراعاة التنمية المستدامة على كل المستويات من خلال تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلات المتبادلة بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها جميعا.
    Acojo con beneplácito el liderazgo de los Estados Miembros al establecer el foro político de alto nivel, encargado de proporcionar coordinación y coherencia al más alto nivel político para fomentar el desarrollo sostenible en todos los países. UN وأرحب باضطلاع الدول الأعضاء بدور قيادي في عملها على إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المكلف بتوفير التنسيق والاتساق على أعلى مستوى سياسي بهدف تعزيز التنمية المستدامة في كل بلد من البلدان.
    El gobierno de Tanzanía es consciente de la necesidad de aplicar políticas y estrategias respetuosas con el medio ambiente con el fin de asegurar el desarrollo sostenible en todos los sectores de la economía. UN وتدرك حكومة تنـزانيا الحاجة إلى متابعة السياسات والاستراتيجيات المناسبة للبيئة من أجل ضمان التنمية المستدامة في كافة قطاعات الاقتصاد.
    Los Ministros instan a la comunidad internacional a seguir incorporando el desarrollo sostenible en todos los niveles, integrando los aspectos económico, social y ambiental y reconociendo los vínculos entre ellos, con el fin de alcanzar el desarrollo sostenible en todas sus dimensiones. UN ويحث الوزراء المجتمع الدولي على مواصلة تعميم قضية التنمية المستدامة على الأصعدة كافة عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلة التي تربط بينها وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها.
    Medidas y compromisos para aplicar las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el desarrollo sostenible en todos los niveles UN الثالث - الإجراءات والالتزامات المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more