La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa. | UN | وصلة الترابط بين التنمية والأمن أمر لا يرقى إليه الشك؛ وعليه، لا بد من التعامل مع المسألتين بطريقة منصفة ومتوازنة. |
La extrema pobreza sigue obstaculizando el desarrollo y la seguridad en muchas partes del mundo. | UN | ولا يزال الفقر المدقع عقبة أمام التنمية والأمن في أنحاء كثيرة من العالم. |
Quisiera ilustrar esa complejidad haciendo referencia a dos funciones claves de las Naciones Unidas: el desarrollo y la seguridad. | UN | واسمحوا لي بأن أضرب مثلا على التعقيدات بالإشارة إلى اثنتين من المهام الأساسية للأمم المتحدة: التنمية والأمن. |
Las Naciones Unidas realizaron los primeros estudios que demuestran la relación integral que existe entre el desarme, el desarrollo y la seguridad. | UN | وقد قامت الأمم المتحدة بدور رائد في إجراء دراسات تبين وجود علاقة لا تنفصم بين نزع السلاح والتنمية والأمن. |
Los derechos humanos, la democracia, el desarrollo y la seguridad, están estrechamente entrelazados. | UN | إن حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية والأمن مترابطة بشكل وثيق. |
En particular, debe quedar en claro que el desarrollo y la seguridad se refuerzan recíprocamente y son inseparables, lo cual significa que uno no se puede abordar adecuadamente si se descuida el otro. | UN | ويجب أن يكون واضحا، على وجه الخصوص، أن التنمية والأمن يعززان بعضهما بصورة متبادلة وأنهما متلازمان، وذلك يعني أنه لا يمكن التعامل مع أحدهما بنجاح إذا أُهمل الآخر. |
Además, estamos convencidos de que el desarrollo y la seguridad dependen de la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho. | UN | إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون. |
Es muy significativo que en el informe se recalque claramente la relación que existe entre el desarrollo y la seguridad, al decir que: | UN | ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول: |
Los Estados miembros de la CARICOM reconocen el vínculo inextricable que existe entre el desarrollo y la seguridad. | UN | إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن. |
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad. | UN | إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته. |
Mi Gobierno desea subrayar también la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y el desarrollo del país, habida cuenta de la relación directa que existe entre el desarrollo y la seguridad. | UN | وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن. |
Comprender el vínculo que existe entre el desarrollo y la seguridad es a todas luces fundamental a la hora de debatir la prevención de conflictos. | UN | ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات. |
Además, el desarrollo y la seguridad se ven coartados por el uso irresponsables de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
el desarrollo y la seguridad no son hechos sucesivos, sino componentes básicos de la misma tarea. | UN | وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة. |
La paz allana el camino que conduce hacia el desarrollo y la seguridad humana. | UN | إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري. |
Reitera que existe un vínculo incuestionable entre el desarrollo y la seguridad. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على الصلة التي لا لبس فيها بين التنمية والأمن. |
Deben realizarse evaluaciones que incluyan cuestiones más amplias que aúnen los aspectos del medio ambiente, el desarrollo y la seguridad. | UN | كما ينبغي استحداث عمليات تقييم تتضمن مسائل أوسع نطاقا تجمع ما بين عوامل البيئة والتنمية والأمن |
Dicha comisión debería incluir en su mandato, desde el principio, la consolidación de la paz en relación con el medio ambiente, la pobreza, el desarrollo y la seguridad. | UN | فينبغي أن تشمل لجنة كهذه في اختصاصاتها، منذ البداية، بناء السلام ضمن قضايا البيئة والفقر والتنمية والأمن المترابطة |
Las características complejas y los vínculos que existen entre la migración, el desarrollo y la seguridad exigen un examen cuidadoso de las repercusiones de la migración. | UN | إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة. |
No obstante, las minas terrestres siguen impidiendo el desarrollo y la seguridad de las poblaciones, especialmente en algunos Estados de África que salen de conflictos. | UN | ومع ذلك ما زالت الألغام الأرضية تعوق تنمية وأمن السكان، خاصة في بعض الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
El ritmo y la escala actuales en materia de armamento están reñidos con el desarrollo y la seguridad humana. | UN | والمعدل والحجم الحاليان لنزع السلاح ضاران بالتنمية والأمن البشري. |
- Promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad; | UN | - تعزيز الظروف طويلة المدى المواتية للتنمية والأمن. |
Cabe señalar, por último, un elemento que puede ayudar a crear confianza en la región, en la medida en que permitiría a los países interesados responder juntos a los retos del cambio climático, el desarrollo y la seguridad energética: la cooperación nuclear civil. | UN | وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني. |
La República Islámica del Irán también ha expresado su apoyo al nuevo Gobierno del Iraq y ha puesto de relieve la importancia que asigna a la integridad territorial, la unidad nacional, el desarrollo y la seguridad del Iraq. | UN | 27 - وأعربت جمهورية إيران الإسلامية أيضا عن دعمها لحكومة العراق الجديدة، وشددت على الأهمية التي توليها لسلامة العراق الإقليمية ووحدته الوطنية وتنميته وأمنه. |