"el desarrollo y la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية والأمن
        
    • والتنمية والأمن
        
    • تنمية وأمن
        
    • بالتنمية والأمن
        
    • للتنمية والأمن
        
    • والتنمية وأمن
        
    • وتنميتها وأمنها
        
    • وتنميته وأمنه
        
    La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa. UN وصلة الترابط بين التنمية والأمن أمر لا يرقى إليه الشك؛ وعليه، لا بد من التعامل مع المسألتين بطريقة منصفة ومتوازنة.
    La extrema pobreza sigue obstaculizando el desarrollo y la seguridad en muchas partes del mundo. UN ولا يزال الفقر المدقع عقبة أمام التنمية والأمن في أنحاء كثيرة من العالم.
    Quisiera ilustrar esa complejidad haciendo referencia a dos funciones claves de las Naciones Unidas: el desarrollo y la seguridad. UN واسمحوا لي بأن أضرب مثلا على التعقيدات بالإشارة إلى اثنتين من المهام الأساسية للأمم المتحدة: التنمية والأمن.
    Las Naciones Unidas realizaron los primeros estudios que demuestran la relación integral que existe entre el desarme, el desarrollo y la seguridad. UN وقد قامت الأمم المتحدة بدور رائد في إجراء دراسات تبين وجود علاقة لا تنفصم بين نزع السلاح والتنمية والأمن.
    Los derechos humanos, la democracia, el desarrollo y la seguridad, están estrechamente entrelazados. UN إن حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية والأمن مترابطة بشكل وثيق.
    En particular, debe quedar en claro que el desarrollo y la seguridad se refuerzan recíprocamente y son inseparables, lo cual significa que uno no se puede abordar adecuadamente si se descuida el otro. UN ويجب أن يكون واضحا، على وجه الخصوص، أن التنمية والأمن يعززان بعضهما بصورة متبادلة وأنهما متلازمان، وذلك يعني أنه لا يمكن التعامل مع أحدهما بنجاح إذا أُهمل الآخر.
    Además, estamos convencidos de que el desarrollo y la seguridad dependen de la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho. UN إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون.
    Es muy significativo que en el informe se recalque claramente la relación que existe entre el desarrollo y la seguridad, al decir que: UN ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول:
    Los Estados miembros de la CARICOM reconocen el vínculo inextricable que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad. UN إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته.
    Mi Gobierno desea subrayar también la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y el desarrollo del país, habida cuenta de la relación directa que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    Comprender el vínculo que existe entre el desarrollo y la seguridad es a todas luces fundamental a la hora de debatir la prevención de conflictos. UN ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات.
    Además, el desarrollo y la seguridad se ven coartados por el uso irresponsables de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el desarrollo y la seguridad no son hechos sucesivos, sino componentes básicos de la misma tarea. UN وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة.
    La paz allana el camino que conduce hacia el desarrollo y la seguridad humana. UN إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري.
    Reitera que existe un vínculo incuestionable entre el desarrollo y la seguridad. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على الصلة التي لا لبس فيها بين التنمية والأمن.
    Deben realizarse evaluaciones que incluyan cuestiones más amplias que aúnen los aspectos del medio ambiente, el desarrollo y la seguridad. UN كما ينبغي استحداث عمليات تقييم تتضمن مسائل أوسع نطاقا تجمع ما بين عوامل البيئة والتنمية والأمن
    Dicha comisión debería incluir en su mandato, desde el principio, la consolidación de la paz en relación con el medio ambiente, la pobreza, el desarrollo y la seguridad. UN فينبغي أن تشمل لجنة كهذه في اختصاصاتها، منذ البداية، بناء السلام ضمن قضايا البيئة والفقر والتنمية والأمن المترابطة
    Las características complejas y los vínculos que existen entre la migración, el desarrollo y la seguridad exigen un examen cuidadoso de las repercusiones de la migración. UN إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة.
    No obstante, las minas terrestres siguen impidiendo el desarrollo y la seguridad de las poblaciones, especialmente en algunos Estados de África que salen de conflictos. UN ومع ذلك ما زالت الألغام الأرضية تعوق تنمية وأمن السكان، خاصة في بعض الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    El ritmo y la escala actuales en materia de armamento están reñidos con el desarrollo y la seguridad humana. UN والمعدل والحجم الحاليان لنزع السلاح ضاران بالتنمية والأمن البشري.
    - Promover condiciones a largo plazo para el desarrollo y la seguridad; UN - تعزيز الظروف طويلة المدى المواتية للتنمية والأمن.
    Cabe señalar, por último, un elemento que puede ayudar a crear confianza en la región, en la medida en que permitiría a los países interesados responder juntos a los retos del cambio climático, el desarrollo y la seguridad energética: la cooperación nuclear civil. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    La República Islámica del Irán también ha expresado su apoyo al nuevo Gobierno del Iraq y ha puesto de relieve la importancia que asigna a la integridad territorial, la unidad nacional, el desarrollo y la seguridad del Iraq. UN 27 - وأعربت جمهورية إيران الإسلامية أيضا عن دعمها لحكومة العراق الجديدة، وشددت على الأهمية التي توليها لسلامة العراق الإقليمية ووحدته الوطنية وتنميته وأمنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus