Hefesto, el Dios de la tecnología, se encontraba trabajando en su creación más ingeniosa. | TED | هيفستس، إله التكنولوجيا، كان جادََا في العمل على أذكى اختراعاته على الإطلاق. |
Descubriremos si el Dios pastor es más fuerte que los dioses del faraón. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Así, Odín, el Dios nórdico, es actualmente aquí con un caballo de ocho patas? | Open Subtitles | إذاً, أودين, هو إله نرويجي وموجود هنا مع الحصان ذو 8 أرجل؟ |
Los maoríes de Nueva Zelandia llaman al Pacífico el océano protegido por el Dios Kiwa. | UN | ويطلق الماوري النيوزيلنديون على المحيط الهادئ أنه المحيط الذي يحميه الإله كيوا. |
Pero si el Dios se rebelaba y comenzaba a pedir un sacrificio humano, los Igbos destruían al dios. | TED | ولكن إذا قام هذا الإله بأمور غير عادلة، وبدأ يطلب تضحية بشرية، فإن الإيغبو يدمرون هذا الإله. |
El no es de nuestra fe, pero nos ha sido enviado por nuestro Dios, que es el Dios de todas las religiones. | Open Subtitles | انه ليس من ديننا، لكنه قد بعثه إلهنا إلينا الذي هو اله كل الاديان |
Por un lado, el museo procedió exactamente como debía con el Dios de la Guerra. | TED | من وجهة نظر أحدهم، المتحف قام بما يجب عليه القيام به تجاه إله الحرب. |
Para los zuni el Dios de la Guerra no es una pieza de arte, ni siquiera un objeto. | TED | لا يعتبر شعب الزوني أن إله الحرب هو عمل فني، وهو أبعد من أن يكون مجرد شيء. |
En el Musée du quai Branly de París, un funcionario nos informó que el Dios de la Guerra allí exhibido es ahora propiedad del Estado, sin posibilidad de ser repatriado. | TED | وفي متحف كاي برانلي في باريس، أخبرنا مسؤول أن إله الحرب هناك أصبح الآن ملك للدولة مع عدم وجود أحكام بالعودة إلى وطنهم. |
Insistía que el Dios de la Guerra ya no servía a los zuni sino a los visitantes del museo. | TED | لقد أصر على أن إله الحرب لم يعد يخدم قبيلة زوني إنما زوار المتحف. |
Todo volvió a la normalidad cuando el Dios de la guerra Ares, contrariado porque las guerras ya no eran una diversión, liberó a Tánatos. | TED | ولم تعد الأمور إلى طبيعتها إلا عندما شعر إله الحرب آريس بالغضب لأن الحروب لم تعد ممتعة، فحرر ثاناتوس من أصفاده. |
para transformarse en el quinto Sol. el Dios del Sustento y el del Fuego habían escogido a Nanahuatl para la tarea, en tanto que el Dios de la Lluvia y el de los Cuatro Rumbos tenían a su propio elegido: el arrogante y opulento Tecciztecatl. | TED | اختار إله الرزق وإله النار ناناوات لهذه المهمة بينما إله المطر وإله الفصول الأربعة اختارا تيكسيستاكات المغرور والثري |
Allí, el Dios y la diosa del Sustento lo bañaron, lo sentaron en un trono de plumas y le ciñeron la cabeza con una cinta roja. | TED | وهناك غسله إله وإلهة الرزق وأجلساه على عرش من الريش، وعصبا رأسه بعصابةٍ حمراء. |
el Dios llamó a su creación "Talos, el primer robot". | TED | أطلق عليه الإله إسم تالوس: أول انسان آلي |
el Dios Shiva –principal destructor de la maldad, exterminador de demonios, protector y observador omnisciente del universo– puso a prueba la paciencia de su esposa. | TED | الإله شيفا ـــ المدمر الأكبر للشر، قاتل الشياطين، المتأمل والعليم وحامي الكون ـــ أراد أن يختبر صبر زوجته. |
Y entonces, con un gran estruendo, se abrieron los cielos. (Palmadas) Y el Dios Indra saltó al claro del bosque. | TED | وفجأة سمع صوت انفجار مرتفع لقد فتحت أبواب السماء وهبط الإله " إندرا " الى الأرض منها |
"el Dios Indra ha pecado. Ha pecado contra...un Brahmán. | TED | بأن الإله إندرا قد إرتكب إثماً قد إرتكب إثماً بحق برامين |
El era el Dios protector de la ciudad de Troya | Open Subtitles | هو الإله الذي يحمي الطرواديين هو الذي ساعدهم في بناء مدينتهم |
el Dios resucitará. | Open Subtitles | سيعود الإله إلى الحياة مجدداً و نحن من يهبه هذه الحياة |
Pero esta vez, el Dios de todas las operaciones ha creado un monstruo. | Open Subtitles | لكن هذه المره , اله العمليات قد تخيل وحشا |
el Dios de la cosecha que llegó en Febrero trayendo la cosecha de arroz parte mañana hasta el próximo años. | Open Subtitles | الرب الذي يهبط من عليائه بفبراير ويجلب محصول الرز يرتفع مغادرا حتى عودته العام المقبل |
"el Dios del amor, si tal cosa existe, puede aprender a amar de mí". | Open Subtitles | "آله الحب لو كان هناك شيء من هذا القبيل" "تعلم الحب مني" |
Solo que era tan hermosa que el Dios Serpiente tenía que poseerla. | Open Subtitles | سوى أنها كانت صارخة الجمال، تعيّن على الأله الثعبان ذو الريش أن يحظى بها |
Uno a uno, el Dios de la Muerte les atravesó el corazón con una daga de obsidiana, y los ofreció al nuevo dios Sol. | TED | طعن إله الموت قلوبهم بالتتالي، بسكين من الزجاج البركاني الأسود. وقدَّم أجسادهم قرابين لإله الشمس الجديد. |
Seguimos estando con el Dios que puede hacer el tsunami y permite Auschwitz. | TED | إننا مازلنا في النهاية أمام رب يمكنه أن يقوم بالتسونامي أو بمعسكرات أوشفيتز. |