el Director de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración de introducción. | UN | أدلى مدير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان استهلالي. |
el Director de la División de Mundialización y Estrategias de Desarrollo formula una declaración introductoria sobre el tema | UN | أدلى مدير شعبة استراتيجيات العولمة والتنمية ببيان استهلالي عن هذا البند. |
El conflicto fue solucionado con la firma de un acta que recogía los acuerdos de la negociación realizada con el Ministro de Justicia y el Director de la División de Derechos Humanos. | UN | وقد سوى الخلاف بالتوقيع على وثيقة حوت الاتفاقات التي انتهت إليها المفاوضات مع وزير العدل ومدير شعبة حقوق اﻹنسان. |
Hizo una declaración explicativa el Director de la División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre Organismos. | UN | وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي. |
el Director de la División de Programas ofrece un panorama sobre los programas por países. | UN | قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما للبرامج القطرية. |
el Director de la División de Desarrollo Económico Sostenible, dependiente de ese Departamento, informó a la Junta sobre el tercer período de sesiones de la Comisión para el Desarrollo Sostenible. | UN | وقدم مدير شعبة التنمية المستدامة باﻹدارة معلومات إحاطة موجزة الى المجلس عن الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة. |
el Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta los informes del Secretario General. | UN | عرض مدير شعبة تمويل حفظ السلام تقارير اﻷمين العام. |
el Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos formula una declaración. | UN | أدلى مدير شعبة الشؤون القانونية العامة ببيان. |
el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto formula una declaración . | UN | أدلى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ببيان. |
Antes de examinar el proyecto de resolución, el Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ببيان. |
Cabe esperar que el Gobierno de la India, el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y el Director de la División de Codificación consigan resolver este problema. | UN | وأعرب عن أمله في أن تجد حكومة الهند ووكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية ومدير شعبة التدوين طريقة لحل تلك المشكلة. |
El Contralor y el Director de la División de Servicios Especiales presentan los informes al Secretario General. | UN | وعرض المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات الخاصة تقريري اﻷمين العام. |
Sin embargo, se formularon algunas observaciones y preguntas, a las que respondieron el Coordinador Superior para el Medio Ambiente y el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | وتم تقديم ردود على هذه الملاحظات واﻷسئلة من قبل المنسق اﻷقدم المعني بشؤون البيئة ومدير شعبة الدعم التشغيلي. |
Formula una declaración el Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأدلى مدير شعبة تمويل عمليات حفز السلام ببيان. |
el Director de la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración inicial. | UN | وأدلى مدير شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي. |
el Director de la División de Programas presentó un panorama general de las 28 propuestas de cooperación para programas del UNICEF sometidas a consideración de la Junta Ejecutiva. | UN | ٣٨٩ - قدم مدير شعبة البرامج نبذة موجزة عن الاقتراحات الـ ٢٨ للتعاون البرنامجي لليونيسيف المقدمة من المجلس التنفيذي. |
el Director de la División de Apoyo a las Operaciones y el Director de la División de Gestión de Recursos Humanos presentaron los temas. | UN | وقدم مدير شعبة الدعم التشغيلي ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية بيانات في هذا الشأن. |
el Director de la División de Programas presenta una exposición general de los programas por países. | UN | عرض مدير شعبة البرامج لمحة عن البرامج القطرية. |
el Director de la División de Presupuesto y el Contralor contestan preguntas. | UN | ورد مدير شعبة الميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت. |
23. el Director de la División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el tema. | UN | ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند. |
Sumándose a las respuestas, el Director de la División de Programas y Apoyo a las Operaciones dijo que se facilitaría un resumen de las directrices para la planificación de contingencia y que se tenía plena conciencia de la importancia de la inscripción de los refugiados. | UN | وإضافة إلى هذه الردود قال مدير شعبة دعم البرامج والدعم التنفيذي إنه سيتم إتاحة موجز للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط للطوارئ وأن أهمية التسجيل مفهومة جيدا. |
el Director de la División de Presupuesto contesta a diversas preguntas. | UN | وقام مدير شعبة الميزانية بالرد على ما أثير من أسئلة. |
Formulan declaraciones el Director de la División de Desarrollo Sostenible y el Presidente del Equipo de Tareas Insterinstitucional sobre los Bosques. | UN | أدلــى ببيان كــل من مدير شعبة التنمية المستدامة ورئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكــالات الرفيعــة المستوى المعنية بالغابات. |
el Director de la División de Tecnología Informática es también el Oficial Jefe de Información de la Organización. | UN | ويتولى مدير شعبة تكنولوجيا المعلومات أيضا منصب كبير موظفي المعلومات في المنظمة. |
Posteriormente hicieron declaraciones el representante de Islandia, el observador del Canadá y el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى ببيان كلا من ممثل آيسلندا ومدير الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة ومراقب كندا. |
En la misma sesión, el Director de la División de Estadística hizo algunas observaciones finales. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
el Director de la División de Africa señaló que si bien los objetivos en materia de salud maternoinfantil y planificación de la familia eran ambiciosos, resultaban asequibles si se trabajaba con empeño. | UN | وأشار مدير شعبة افريقيا الى أن اﻷهداف المحددة في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أهداف طموحة، ولكن تحقيقها ممكن إذا بذل ما يقتضيه ذلك من جهود كبيرة. |