"el documento del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة الميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • الوثيقة المتعلقة بالميزانية
        
    • لوثيقة الميزانية
        
    • ووثيقة الميزانية
        
    La Comisión pidió que en el futuro las redistribuciones y los intercambios se explicaran cabalmente en el documento del presupuesto. UN طلبت اللجنة الاستشارية بأن يجري، في المستقبل، تفسير عمليات إعادة التوزيع والتبادل تفسيرا كاملا في وثيقة الميزانية.
    La Comisión observa, sin embargo, que en el documento del presupuesto no figura información adicional ni mención específica alguna de las iniciativas conexas. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه لم ترد أي معلومات إضافية أو إشارة محددة إلى المبادرات ذات الصلة في وثيقة الميزانية.
    Sin embargo, el mismo formato no sirve para presentar las funciones de cada dependencia. Esa información se encuentra en el documento del presupuesto. UN بيد أنه لا يمكن تقديم مهام كل وحدة في الشكل ذاته؛ وسترد مثل هذه المعلومات في وثيقة الميزانية.
    Un orador señaló que el documento del presupuesto no era un instrumento de presentación de nuevas políticas. UN وقال أحد المتكلمين إن وثيقة الميزانية ليست وسيلة لتقديم سياسات جديدة.
    Un orador señaló que el documento del presupuesto no era un instrumento de presentación de nuevas políticas. UN وقال أحد المتكلمين إن وثيقة الميزانية ليست وسيلة لتقديم سياسات جديدة.
    El Administrador agradeció a las delegaciones sus palabras de reconocimiento por el documento del presupuesto y la nueva presentación armonizada. UN ٤٨ - شكر مدير البرنامج الوفود على كلمات التقدير التي وصفت بها وثيقة الميزانية وعرضها الجديد المنسق.
    El Administrador agradeció a las delegaciones sus palabras de reconocimiento por el documento del presupuesto y la nueva presentación armonizada. UN ٤٨ - شكر مدير البرنامج الوفود على كلمات التقدير التي وصفت بها وثيقة الميزانية وعرضها الجديد المنسق.
    De hecho, se seguirá facilitando toda la información que se proporciona actualmente en el documento del presupuesto para el examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وبالفعل فإن جميع المعلومات المتوفرة حاليا في وثيقة الميزانية ستظل متاحة لاستعراض مقترح الميزانية البرنامجية.
    La Comisión solicita que en el futuro se indique claramente esta clase de necesidades en el documento del presupuesto. UN وطلبت أن يجري بيان هذه الاحتياجات مستقبلا بشكل أوضح في وثيقة الميزانية.
    Se recordará que el documento del presupuesto constaba de cuatro partes: UN والجدير بالذكر أن وثيقة الميزانية تحتوي على أربعة أجزاء، هي:
    Esa información no tiene por qué figurar en el documento del presupuesto, sino que podría presentarse por separado a la Comisión. UN ولا حاجة إلى إدراج هذه المعلومات في وثيقة الميزانية ويمكن عرضها على اللجنة بشكل مستقل.
    La Comisión pide que, en adelante, se incluya en el documento del presupuesto una reseña de la puesta en práctica y el seguimiento de sus recomendaciones. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن وثيقة الميزانية في المستقبل عرضا موجزا لتنفيذ توصياتها ومتابعتها.
    Las partidas se asignan teniendo en cuenta el nivel de detalle de gastos que actualmente figura en el documento del presupuesto UN تصدر المخصصات على نحو يعكس مستوى تفصيل النفقات الذي يرد حاليا في وثيقة الميزانية
    el documento del presupuesto indica cómo prevé el Organismo financiar el presupuesto con las diversas fuentes de ingresos de que depende. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    el documento del presupuesto, con su nuevo formato, constituye un compromiso de ir más allá de la simple ejecución de productos. UN وتنطوي وثيقة الميزانية في شكلها الجديد على التزام بالنظر إلى ما وراء تحقيق النتائج.
    La inclusión de indicadores de progreso en el documento del presupuesto facilita la evaluación de la ejecución. UN ومن شأن إدراج مؤشرات الإنجاز في وثيقة الميزانية أن ييسر قياس الأداء.
    Esta necesidad no se establece claramente en el documento del presupuesto. UN وهذا الاحتياج لم يبين بوضوح في وثيقة الميزانية.
    Además, la Comisión Consultiva ha solicitado que ello se explique cabalmente en el documento del presupuesto cuando cambie la estructura de las operaciones aéreas. UN كما أن اللجنة الاستشارية طلبت أنه، ينبغي إيراد تفسيرات كاملة في وثيقة الميزانية عندما يتغير هيكل العمليات الجوية.
    el documento del presupuesto indica cómo prevé el Organismo financiar el presupuesto con las diversas fuentes de ingresos de que depende. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    el documento del presupuesto para la ONUCI no incluye las economías resultantes del funcionamiento de los complejos de almacenamiento de combustible de aviación. UN ولا يُشار في وثيقة ميزانية العملية إلى أي وفورات حققها تشغيل حقول صهاريج وقود الطائرات.
    Cada División examina las posibilidades de cooperación con otras organizaciones cuando elabora su programa de trabajo para cada bienio en el contexto de la preparación del presupuesto por programas y en el documento del presupuesto identifica a organizaciones concretas. UN وتقوم كل شعبة ببحث نطاق التعاون مع المنظمات اﻷخرى في معرض وضع برنامج عملها لكل فترة سنتين في سياق وضع الميزانية البرنامجية وتحدد المنظمات المعينة في الوثيقة المتعلقة بالميزانية.
    el documento del presupuesto debería centrarse más en la presentación de los detalles de las estimaciones de gastos, los objetivos que deben cumplirse, los parámetros de referencia y los indicadores de progreso. UN وينبغي لوثيقة الميزانية أن تركز أكثر على عرض التفاصيل المتعلقة بالتكاليف التقديرية والأهداف المتوخاة والنقاط المرجعية ومؤشرات الإنجاز.
    En el documento del presupuesto también se deja claro que el mandato de la Secretaría se deriva de la Carta y de los objetivos y propósitos determinados por la Asamblea General, y que se guía por las prioridades establecidas en las resoluciones y las decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN ووثيقة الميزانية تنص أيضا بوضوح على أن ولاية اﻷمانة العامة تنبع من الميثاق ومن اﻷهـــداف والمقاصد التي تحددها الجمعية العامة، وتسترشد باﻷولويات المحددة في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more