"el ejemplo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثال
        
    • حذو
        
    • المثل
        
    • والمثال
        
    • ومثال
        
    • القدوة
        
    • مثالا
        
    • قدوة
        
    • بمثال
        
    • حذوها
        
    • مثالاً
        
    • هذا المثال
        
    • بالمثال
        
    • في المثال
        
    • إلى المثال
        
    el ejemplo más patente de esa discriminación empieza antes que nazcan las niñas. UN وأوضح مثال على هذا التمييز يبدأ حتى قبل أن تولد الفتاة.
    Aquí debo traer a colación el ejemplo de Abjasia: 300.000 pacíficos ciudadanos de Georgia han sido expulsados del territorio de Abjasia. UN وعليﱠ هنا أن أبرز مثال أبخازيا: هناك ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جورجيا المسالمين تـــم طردهــم من إقليم أبخازيا.
    Existen también indicios de que otras organizaciones y organismos seguirán el ejemplo del ACNUR en la utilización del documento. UN وثمة ما يدل أيضاً على أن منظمات ووكالات أخرى ستحذو حذو المفوضية في الاستعانة بهذه الوثيقة.
    Invitamos a otros donantes a seguir el ejemplo de la Unión Europea. UN وإننا ندعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذو الاتحاد الأوروبي.
    Somos los gobiernos los que tenemos que ser capaces de predicar con el ejemplo. UN فنحن كحكومات ينبغي أن نكون قادرين على الريادة وإعطاء المثل الذي يحتذى.
    En el ejemplo del recuadro 4 se indica una manera de enfocar la neutralidad en los ingresos fiscales. UN والمثال المقدم في النص المنفصل ٤ يبين طريقة من طرق التطرق للحياد من حيث الدخل.
    el ejemplo más claro son los acuerdos sobre protección de las inversiones. UN ويرد أوضح مثال على ذلك في الاتفاقات المتعلقة بحماية الاستثمارات.
    El caso de la República Centroafricana, que sólo recibió el 5% de lo que necesitaba en 2003, es el ejemplo más elocuente de ello. UN وحالة جمهورية أفريقيا الوسطى، التي لم تتلق في عام 2003 سوى خمسة في المائة من متطلباتها، أوضح مثال على ذلك.
    el ejemplo más reciente es la hambruna que afecta al Cuerno de África como consecuencia de la sequía y la violencia. UN ولعل آخر مثال على ذلك، ما تعرضت له مؤخراً منطقة القرن الأفريقي من مجاعة، بسبب الجفاف وأعمال العنف.
    Como ilustración, baste con mencionar el ejemplo del estado de Haryana en la India. UN وللتدليل على ذلك، فإنه تجدر الإشارة إلى مثال ولاية هاريانا في الهند.
    También es el ejemplo más grande de corrupción pública según esta ecuación. TED كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة.
    Exhortamos a todos los Estados, en particular a los que tienen más potencial espacial, a seguir el ejemplo. UN ونناشد جميع الدول، وخاصة الدول التي لديها إمكانية فضائية كبيرة، أن تحذو حذو الاتحاد الروسي.
    Otros países desarrollados y economías emergentes deberían seguir el ejemplo de la Unión Europea. UN ودعا البلدان المتقدمة الأخرى والاقتصادات الناشئة إلى أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    En este año crucial para los derechos sexuales y reproductivos, otros Estados deberían seguir el ejemplo del Uruguay. UN وفي هذا العام الحاسم للحقوق الجنسية والإنجابية، يتعين على الدول الأخرى أن تحذو حذو أوروغواي.
    El Grupo de Trabajo se suma al Comisionado General para manifestar que confía en que el ejemplo de ese donante será seguido por otros de los Estados más ricos de la región. UN وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو دول أخرى من الدول اﻷغنى في المنطقة حذو هذا المانح.
    En el ejemplo anterior, un efecto directo sería la mejora del proceso judicial demostrada por una reducción de la acumulación de causas. UN وفي المثل المذكور، يكون الناتج هو تحسين الإجراءات القضائية الذي ينعكس في انخفاض عدد القضايا التي لم يبت فيها.
    el ejemplo que se da se refiere a los delitos previstos en las convenciones que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes. UN والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    el ejemplo de Bosnia y Herzegovina es el testimonio más evidente de los desastres provocados por esa idea. UN ومثال البوسنة والهرسك أبلغ شهادة على التدمير الذي يمكن أن تؤدي هذه الفكرة إليه.
    De acuerdo con el código de conducta, los directivos deben dar el ejemplo. UN ووفقا لمدونة قواعد السلوك يجب على المديرين أن يكونوا هم القدوة.
    el ejemplo lo ha dado recientemente la República Democrática y Popular de Argelia. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية مثالا على ذلك.
    El Grupo de Trabajo se suma al Comisionado General para manifestar su esperanza de que el ejemplo de esos donantes sea seguido por otros. UN ويضم الفريق العامل صوته إلى صوت المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يكون مَثَل هؤلاء المانحين قدوة لغيرهم.
    Se citó el ejemplo de un caso en que se suministraron documentos desclasificados de la policía a un Estado requirente. UN وقد استُشهد بمثال من قضية تم فيها تقديم سجلات للشرطة بعد رفع السرية عنها إلى دولة طالبة.
    Madagascar se está abriendo y me atrevo a esperar que otros países seguirán el ejemplo. UN فمدغشقر مقبلة على الانفتاح. وآمل صادقا أن تحذو البلدان الأخرى حذوها في ذلك.
    El representante de los Estados Unidos ha dado el ejemplo de una cesión que se efectúa mediante entrega. UN وقد أعطى ممثل الولايات المتحدة مثالاً لإحالة تمت مع التسليم.
    Occupy fue un ejemplo increíble de nuevo poder, el ejemplo más puro del nuevo poder. TED احتلوا كان هذا المثال الذي لا يصدق للقوة الحديثة، أنقى مثال للقوة الحديثة.
    Se trata de una cuestión de suma importancia y, personalmente, trataré de seguir el ejemplo que ya dio el Presidente de la Asamblea General en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN وهذا أمر في منتهى الأهمية، وأنوي شخصياً الاقتداء بالمثال الذي وضعه رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    En el ejemplo 1, el bien gravado son los derechos del propietario de la propiedad intelectual. UN فالموجودات المرهونة، في المثال 1، هي حقوق مالك.
    En el ejemplo práctico, la necesidad directa de fondos es igual a la suma íntegra de 500. UN وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more