"el esbozo del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخطط الميزانية
        
    • لمخطط الميزانية
        
    • ومخطط الميزانية
        
    • بمخطط الميزانية
        
    • مخطط ميزانية
        
    • مخطط للميزانية
        
    Celebra que las economías obtenidas gracias a mejoras de la productividad sean superiores a las previstas en el esbozo del presupuesto. UN وهي ترحب بما تحقق بفضل تحسين الانتاجية من وفورات تفوق ما كان متوقعا في مخطط الميزانية.
    El Secretario General presentó una propuesta en ese sentido en el esbozo del presupuesto por programas, pero sin recoger el apoyo necesario. UN وقد طرح اقتراح لهذا الغرض من جانب اﻷمين العام في مخطط الميزانية البرنامجية ولكنه لم يحظ بالحصول على الاتفاق اللازم.
    4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    También agradecemos que el esbozo del presupuesto contenga ahora una disposición para misiones especiales, como recomendaron el Secretario General y la Comisión Consultiva. UN كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General UN التغييرات في الموارد التي أُدخلت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    En primer lugar, deseamos reafirmar que el esbozo del presupuesto es un estimado preliminar de recursos y que de ninguna manera constituye un techo al presupuesto. UN فبادئ ذي بدء، نــود أن نؤكـد من جـديد أن مخطط الميزانية عبارة عن تقدير أولي للموارد، وليس بأي حال سقفا للميزانية.
    Sin embargo, por la manera en que se ha presentado el esbozo del presupuesto parece que las políticas de restricción presupuestaria se han convertido en un objetivo en sí. UN لكن الطريقة التي يعرض بها مخطط الميزانية توحي بأن سياسات تقييد الميزانية أصبحت هدفا في حد ذاته.
    el esbozo del presupuesto no se presta para ese fin, ya que no es más que una indicación preliminar de las necesidades de recursos de la Secretaría, compilada de manera muy global. UN أما مخطط الميزانية فلن يكون مناسبا لهذا الغرض، حيث أنه مجرد مؤشر أولي على احتياجات الأمانة العامة من الموارد، التي يتسم تجميعها بدرجة عالية جدا من الإجمال.
    4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    el esbozo del presupuesto es una cifra indicativa de planificación y no representa necesariamente un tope para el proyecto de presupuesto por programas. UN وقال إن مخطط الميزانية يمثل رقما تأشيريا في التخطيط ولا يشكل بالضرورة حدا أعلى أو أدنى لمستوى الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva examinará el esbozo del presupuesto por programas de conformidad con su mandato. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في مخطط الميزانية بموجب صلاحياتها.
    Se presentará a la Asamblea General, para su consideración en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre las modalidades de un plan más corto, combinado con el esbozo del presupuesto. UN وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقرير عن طرائق وضع خطة أقصر مدة يُجمع بينها وبين مخطط الميزانية.
    Los Inspectores recomiendan, pues, que el esbozo del presupuesto se elimine del proceso de presupuestación de las Naciones Unidas. UN ولذلك يوصي المفتشون بإلغاء مخطط الميزانية من عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva advierte contra la posibilidad de recargar el esbozo del presupuesto con un exceso de información adicional que lo transformaría en un presupuesto por programas preliminar. UN و تحذر اللجنة الاستشارية من احتمال تحميل مخطط الميزانية بمعلومات إضافية زائدة بحيث تحولها إلى ميزانية برنامجية أولية.
    No obstante, este documento debe convertirse también en un verdadero instrumento de planificación que sirva para determinar las prioridades que deberán conservarse en el esbozo del presupuesto. UN كما أنه يتعين أن تصبح أداة تخطيط فعلية تساعد على تحديد الأولويات التي ينبغي إبقاؤها في مخطط الميزانية.
    Por ejemplo, a pesar de que el esbozo del presupuesto se publicó hace más de un mes, la Comisión Consultiva todavía no lo ha examinado. UN فمن ذلك مثلا أن مخطط الميزانية صدر قبل أكثر من شهر، وما زالت اللجنة الاستشارية لم تنظر فيه بعد.
    La Asamblea decidió también que el Comité dejara de examinar el esbozo del presupuesto. UN وقررت الجمعية أيضا ألا تنظر اللجنة منذ ذلك الحين فصاعدا في مخطط الميزانية.
    En el esbozo del presupuesto, que no es un presupuesto por programas preliminar, a lo sumo pueden hacerse previsiones generales de los recursos. UN ووصف مخطط الميزانية بأنه ليس ميزانية برنامجية أولية بل مجرد محاولة لتقديم صورة عامة عن إسقاطات الموارد.
    Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General Reducción neta de los insumos UN التغييرات في الموارد التي أجريت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    Finalmente, antes de recomendar la fusión del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas, desearía que se precisara la relación existente entre los dos documentos. UN وأخيرا، أعرب عن اﻷمل في أن يتم توضيح الروابط بين الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية قبل أن يوصي بتوحيد الوثيقتين.
    Reitera su adhesión al principio del consenso y al establecimiento del acuerdo más amplio posible en la Comisión con respecto a las recomendaciones acerca el esbozo del presupuesto por programas, de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 41/213 II de la Asamblea General. UN وقال إنه لا يزال ملتزما بمبدأ توافق اﻵراء وبتحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن في اللجنة بشأن التوصيات المتعلقة بمخطط الميزانية البرنامجية وفقا لقرار الجمعية العامة ١٤/٢١٣، ثانيا، الفقرة ٧.
    Ámbitos principales de los cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General Punto UN المجالات الرئيسية للتغير في الموارد تمشيا مع مخطط ميزانية الأمين العام
    En su resolución 51/220, de 18 de diciembre de 1996, la Asamblea aprobó el esbozo del presupuesto para el bienio 1998-1999 sobre una base distinta de la que había propuesto el Secretario General. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ على مخطط للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على أساس مختلف عما اقترحه اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more