"el espacio aéreo libanés a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجواء اللبنانية على
        
    • المجال الجوي اللبناني وحلقت على
        
    • المجال الجوي اللبناني على
        
    • المجال الجوي اللبناني في
        
    Entre las 21.10 y las 22.05 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa. UN بين الساعة 10/21 والساعة 05/22، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre las 19.35 y las 20.00 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa. UN بين الساعة 35/19 والساعة 00/20، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre las 10.40 y las 10.55 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa. UN بين الساعة 40/10 والساعة 55/10، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre las 17.05 horas y las 20.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y sobrevoló en círculos Damur y Tiro. UN بين الساعة 05/17 والساعة 00/20، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت دائريا فوق الدامور وصور.
    Entre las 5.25 horas y las 7.55 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Jalde y sobrevoló en círculos Saida y Jalde. UN وبين الساعة 25/05 والساعة 55/07، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت نحو خلدة وحلقت دائريا فوق صيدا وخلدة.
    Aviones y helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a distintas alturas, sobre Hasbaya. UN الساعة انتهكت طائرات وطائرات هليكوبتر إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة فوق حاصبيا
    Dos de ellos tomaron rumbo al norte en dirección a Shikka y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.02 horas, y los otros dos volaron en círculos sobre Iqlim El-Jarub y Yunie y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.07 horas. UN واتجهت طائرتان منها شمالا إلى شكعا وغادرتا المجال الجوي اللبناني في الساعة 02/11، وقامت الطائرتان الأخريان بتحليق دائري فوق إقليم الخروب وجونيه وغادرتا المجال اللبناني في الساعة 07/11.
    Entre las 10.41 y las 11.32 horas, 10 aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés a diferentes altitudes en la siguiente forma: UN بين الساعة 41/10 والساعة 32/11، انتهكت 10 طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة، وذلك كما يلي:
    Entre las 18.55 y las 2.10 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés a la altura de Tiro. UN بين الساعة 55/18 والساعة 10/02، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق صور.
    Entre las 10.48 y las 11.35 horas, dos aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés a diferentes altitudes por encima de Kfarchouba, en dirección de Marjayoun, y describieron un círculo sobre Saida-Tyre. UN وبين الساعة 48/10 والساعة 35/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة فوق كفرشوبا، واتجهتا نحو مرجعيون وقامتا بتحليق دائري فوق صيدا - صور.
    Entre las 10.48 y las 12.15 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de Rmeich e hizo un círculo sobre Rmeich-Qana-Naqoura-Bent-Jbeil. UN وبين الساعة 48/10 والساعة 15/12، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق رميش وقامت بتحليق دائري فوق رميش - قانا - الناقورة -بنت جبيل.
    Entre las 10.48 y las 17.30 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de Kafarchouba y trazó un círculo sobre Kafarchouba-Hasbaya. UN وبين الساعة 48/10 والساعة 30/17، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق كفرشوبا، وقامت بتحليق دائري فوق كفرشوبا - حاصبيا.
    Entre las 19.40 y las 21.35 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa y sobrevoló en círculo Kafarchouba-Khiam. UN وبين الساعة 40/19 والساعة 35/21، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا، وقامت بتحليق دائري فوق كفرشوبا - الخيام.
    Entre las 11.15 horas y las 12.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió al este y sobrevoló en círculos Saida y Saadiyate. UN بين الساعة 15/11 والساعة 00/12، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا والسعديات.
    Entre las 10.45 horas y las 13.25 horas un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevoló en círculos Tiro, Nabatieh y Saida y, posteriormente, Jalde y Tiro. UN بين الساعة 45/10 والساعة 25/13، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، وحلقت دائريا فوق صور والنبطية وصيدا، ثم فوق خلدة وصور.
    Entre las 7.20 horas y las 10.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro y sobrevoló en círculos Saida, Tiro y Nabatieh. UN بين الساعة 20/07 والساعة 00/10، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، وحلقت دائريا فوق صيدا وصور والنبطية.
    Entre las 11.08 horas y las 13.55 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando a la altura de Rmaiche y sobrevoló en círculos Rmaiche, Maarake y Qana. UN وبين الساعة 08/11 والساعة 55/13، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق رميش وحلقت دائريا فوق رميش ومعركة وقانا.
    Entre las 14.10 horas y las 16.25 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando a la altura de Rmaiche, se dirigió hacia el norte y sobrevoló en círculos Saida y Tiro. UN بين الساعة 10/14 والساعة 25/16، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق رميش، ثم اتجهت شمالا وحلقت دائريا فوق صيدا وصور.
    Dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a media altura, sobre las granjas de Shabaa. UN انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا
    Aviones israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a gran altura, sobre las granjas de Shabaa, Bent Yubayl y An-Naqura. UN انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مزارع شبعا وبنت جبيل والناقورة
    - Dos aviones de combate penetraron desde el mar de Shekka, se dirigieron hacia el este, sobrevolaron Shekka en círculos y después se dirigieron con rumbo sur hacia Saida, Gazie, Maarake y Rmaish, y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 12.00 horas. UN :: دخلت طائرتان حربيتان من جهة البحر قبالة شكا واتجهتا شرقا وحلقتا دائريا فوق شكا ثم اتجهتا جنوبا إلى صيدا والغازية ومعركة ورميش، وغادرتا المجال الجوي اللبناني في الساعة 00/12.
    - Dos aviones de combate penetraron desde Kfarkila, se dirigieron con rumbo norte hacia Shekka, sobrevolaron Shekka en círculos y después se dirigieron hacia el este y sobrevolaron en círculos Baalbek y Hermel; posteriormente tomaron rumbo oeste y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.33 horas. UN :: دخلت طائرتان حربيتان من جهة كفركلا واتجهتا شمالا إلى شكا وحلقتا دائريا فوق شكا ثم اتجهتا شرقا وحلقتا دائريا فوق بعلبك والهرمل ثم اتجهتا غربا وغادرتا المجال الجوي اللبناني في الساعة 33/11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more