"el esposo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزوج
        
    • زوج
        
    • للزوج
        
    • زوجها
        
    • والزوج
        
    • إطار الزواج
        
    • لزوج
        
    • وللزوج
        
    • في كسبها
        
    • فيها أزواجهن
        
    • زَوج
        
    • الزوجُ
        
    • الزّوج
        
    • كزوجها
        
    En la práctica, cuando no existe tal acuerdo, el esposo tiende a imponer su voluntad. UN ومن الناحية العملية، وفي حالة عدم وجود اتفاق، يتجه الزوج إلى فرض قراره.
    el esposo y la esposa administran independientemente sus bienes separados a menos que por propia voluntad acuerden otra cosa. UN ويتصرف الزوج والزوجة على نحو مستقل في ممتلكاتهما المنفصلة إلا إذا وافقا على غير ذلك بإرادتهما.
    Sin embargo, el esposo no podrá enajenar el terreno sin la aprobación de la esposa. UN ولكن هذا القانون يحظر على الزوج التصرف في هذه الأرض إلا بموافقة الزوجة.
    el esposo de Yafit, Arno, quién tuvo noticia de la infiltración y corrió al domicilio familiar, recibió graves heridas de bala. UN وأصيب زوج يافيت، واسمه آرنو، الذي أبلغ بالتسلل فاندفع إلى منزل أسرته، بجروح خطيرة من جراء الطلق الناري.
    En realidad, el esposo de Galina era un activo militante pro-Rusia en Donbáss. TED في الحقيقة، كان زوج غالينا مقاتلًا نشطًا مواليًا لروسيا في دونباس.
    No obstante, invocando el interés del matrimonio, el esposo puede lograr que un juez prohíba el ejercicio de determinada actividad. UN ومع ذلك، يمكن للزوج إذا اقتضت مصلحة الأسرة ذلك، أن يحصل من القاضي على حظر لممارسة هذا النشاط.
    Que el esposo sufra enajenación mental durante un período de dos años o tenga lepra o una enfermedad venérea virulenta; UN أن يكون الزوج فاقد العقل لمدة سنتين أو أن يعاني من الجذام أو من مرض تناسلي معدٍ؛
    Este es el momento en que Gwen regresó a Mark Brisco, el esposo. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي أعادت فيها جوين الزوج مارك بريسكو للحياة
    Todo libro que he leído ha dicho que el esposo, padre, compañero, lo que sea debe estar allí para todas esas cosas. Open Subtitles كل كتاب قرأته قال نفس الشيئ. الزوج, الأب, الشريك, أيا كان. يجب أن يكون حاظرا في مثل هذه الأمور.
    el esposo desapareció hace cuatro meses, y no se sabe nada de él desde entonces. Open Subtitles الزوج اختفى منذ 4 اشهر و لم يسمع احد منه منذ هذا الوقت
    Y así, el esposo dedicado, estimado autor, educador estudiado y reconocido terapeuta me llevó a un callejón, para follar. Open Subtitles اذا أنت خاص بزوجتك علمني التهذيب أيها الزوج المحترم والمعالج الشهير أخذني الى الزقاق للممارسة الجنس
    En caso de incumplimiento de esas condiciones, las consecuencias eran una pena de prisión de tres a cinco años para el esposo y la posibilidad de que la esposa solicitara el divorcio. UN وفي حالة عدم الامتثال لهذه الشروط يعاقب الزوج بالسجن لمدة ثلاث الى خمس سنوات وتتاح للزوجة امكانية طلب الطلاق.
    No se tiene en cuenta si el esposo o la esposa no están de acuerdo, puesto que es suficiente el permiso de uno de ellos. UN ولا يهم لو اختلف الزوج والزوجة، إذ أن الحصول على إذن من أحد الوالدين كاف.
    ii) El Gobierno de Malta se reserva el derecho de continuar aplicando su legislación de seguridad social que, en determinadas circunstancias, establece algunas prestaciones pagaderas al jefe de familia que, en dicha legislación, se supone que es el esposo. UN ' ٢ ' تحتفظ حكومة مالطة بالحق في مواصلة تطبيق تشريعها المتعلق بالضمان الاجتماعي الذي يجعل، في حالات معينة، استحقاقات محددة وواجبة الدفع لرب اﻷسرة الذي يفترض وفقا لذلك التشريع أن يكون الزوج.
    Las mujeres pueden recibir prestaciones solamente cuando son viudas, están divorciadas, son madres solteras, o cuando el esposo está discapacitado. UN ولا يمكن للمرأة أن تتلقى استحقاقات إلا إذا كانت أرملة، أو مطلقة، أو والدة وحيدة، أو عندما يكون الزوج معوقا.
    Te lo dije, el esposo de esta mujer se está pudriendo... en alguna clínica Suiza. Open Subtitles أنا قلت لك زوج هذه الإمرأةِ يَتعفّنُ بعيداً في بَعْض من عيادات سويسرا
    "el esposo de mi hermana no lo hubiese hecho". Francamente, no me impresiona. Open Subtitles زوج أختي لن يفعل ذلك ، بصراحة ، أنا لست مبهورة
    el esposo de Avis, Bernard De Voto, ahora muerto era un maravilloso, maravilloso escritor. Open Subtitles زوج آفيس ــ برنارد دي فوتو ــ متوفي الآن كان كاتبا رائعا
    Capaz de negarse a mantener relaciones sexuales cuando el esposo tiene otra relación sexual UN القدرة على رفض الجنس عندما يكون للزوج علاقة جنسية أخرى
    A la mañana siguiente, cuando llega a la supuesta clínica, su primera paciente está esperando con el esposo. TED في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها
    Independientemente de los principios de división de bienes que ambas partes hubieren acordado, el esposo será responsable personalmente de las medidas que se adopten. UN والزوج مسؤول شخصيا عن اﻹجراءات المتخذة، بصرف النظر عن مبادئ تقسيم الملكية التي يقبلها الشريكان.
    Las estadísticas sobre violación no están suficientemente desglosadas, empero, como para reflejar los datos concretos sobre la forma en que se produjo la violación, y si fue perpetrada por el esposo. UN ومع ذلك، لا تشير إحصائيات الاغتصاب بالتفصيل إلى كيفية حدوث الاغتصاب ولا إلى ما إذا كان قد حدث في إطار الزواج.
    el esposo que ha sido declarado por un tribunal como persona con capacidad jurídica limitada puede concertar un contrato de matrimonio sólo con el consentimiento escrito de su fiduciario. UN ولا يجوز لزوج أعلنته المحكمة بأنه ذو أهلية قانونية محدودة أن يدخل في عقد زواج إلا بموافقة خطية من الوصي عليه أو عليها.
    el esposo que dio su consentimiento para casarse debido a un error esencial puede pedir su anulación. UN وللزوج الذي رضي بالزواج بسبب خطأ أساسي أن يسعى إلى إعلان بطلان الزواج.
    Esta disposición garantiza a las mujeres de Malasia el derecho a una distribución equitativa de los bienes adquiridos conjuntamente por el esposo y la esposa durante el matrimonio. UN وتضمن هذه الأحكام حق المرأة في ماليزيا في المساواة في تقاسم الأموال التي اشترك في كسبها الزوجان خلال الزواج؛
    La representante informó al Comité de que, de conformidad con la legislación congoleña, la mujer tiene derecho a conservar su nacionalidad después de casarse y en casos en que el esposo haya cambiado de nacionalidad. UN 150 - وأحاط الممثل اللجنة علما بأنه، وفقا للقوانين الكونغولية، يحق للنساء الاحتفاظ بجنسيتهن عقب زواجهن وفي الحالات التي يغير فيها أزواجهن جنسياتهم.
    Entonces, ¿crees que él sea digno de ser el esposo de la hermana de la Reina De Inglaterra? Open Subtitles إذَا تَظنِين بِأنَه يَستحِق أن يَكِون زَوج لأخِت مَلِكه إنجِلترا؟
    Soy el esposo y yo debería aportar el esperma. Open Subtitles أَنا الزوجُ. أَنا المُفتَرَضُ لإحضارالحويمنات
    el esposo. Open Subtitles الزّوج
    Y nunca apareciste como el esposo. Open Subtitles وأنت لم تتقدّم أبدًا كزوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more