"el estado de preparación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة إعداد
        
    • بحالة إعداد
        
    • المرحلة التي بلغها إعداد
        
    • تأهب
        
    • حالة الاستعداد
        
    • مدى استعداد
        
    • وحالة إعداد
        
    • درجة التأهب
        
    • التأهب على
        
    • الجاهزية
        
    • متابعة حالة التحضير
        
    • جاهزية هذه الذخائر للاستخدام
        
    • حالة اعداد
        
    • حالة جاهزية
        
    • حالة الإعداد
        
    E/AC.51/1992/L.2 Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la UN E/AC.51/1992/L.2 مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق للدورة
    E/AC.51/1992/L.2/Rev.2 Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن حالة إعداد الوثائق
    En segundo lugar, ocho semanas antes del comienzo del período de sesiones debía publicarse el informe sobre el estado de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. UN ثانيا، ينبغي إصدار تقرير عن حالة إعداد وثائق ما قبل الدورة قبل الموعد المحدد لبدء انعقادها بثمانية أسابيع.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Asimismo, se espera que supervise constantemente, con la asistencia de la Secretaría, el estado de preparación de los documentos. UN وينتظر منه أيضا أن يقوم بصفة مستمرة، بمساعدة من اﻷمانة العامة، برصد حالة إعداد الوثائق.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación del período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من الأمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من الأمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    :: Examinar el estado de preparación y ejecución en que se encuentran los marcos estratégicos comunes. UN :: استعراض حالة إعداد وتنفيذ الأطر الاستراتيجية المشتركة.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من الأمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Es inaceptable que el programa de trabajo de la Comisión tenga que estar determinado por el estado de preparación de los documentos, con lo que la Comisión se convierte en rehén de la Secretaría. UN وذكر أنه من غير المقبول أن يتقرر برنامج عمل اللجنة بحسب حالة إعداد الوثائق، مما يجعل اللجنة رهينة في يد الأمانة العامة.
    El cuadro sobre el estado de preparación de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención se publicará en el sitio de la Convención en la Web. UN وسينشر الجدول المتعلق بحالة إعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة إنترنت.
    el estado de preparación de la documentación de la Comisión durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se publicará con la signatura A/C.5/66/L.1. UN وستصدر وثيقة عن المرحلة التي بلغها إعداد وثائق اللجنة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/66/L.1.
    Ello también contribuirá a mejorar el estado de preparación de los dispensarios en casos de emergencia. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    La unificación de registros en el marco del SURE constituye un cambio importante, por lo cual deben aportarse documentos revisados sobre el estado de preparación. UN يمثل توحيد السجلات الأوروبية تغييراً مهماً يستدعي تقديم وثائق منقحة عن حالة الاستعداد.
    Sin embargo, ésta no puede lograrse sin prestar la debida atención a los fallos del mercado y a los de los gobiernos, ni sin tener en cuenta el estado de preparación del sector privado. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    Tras haber examinado los temas asignados a la Comisión y el estado de preparación de la documentación, el Grupo desea proponer que la Comisión se limite únicamente a aprobar el programa de trabajo para la primera semana del período de sesiones. UN وتود المجموعة أن تقترح، بعد استعراض البنود المحالة إلى اللجنة وحالة إعداد الوثائق، أن تـُـقـر اللجنة برنامج عمل الأسبوع الأول فقط من الدورة.
    Son particularmente encomiables los esfuerzos que realizan algunos Estados Miembros para aumentar el estado de preparación militar de los efectivos asignados a deberes de mantenimiento de la paz. UN وإني أرحب على وجه الخصوص بجهود الدول اﻷعضاء الرامية الى زيادة درجة التأهب العسكري للقوات المخصصة لواجبات حفظ السلام.
    3. Se imparte capacitación y se presta asistencia técnica sobre marcos institucionales y jurídicos a los países para mejorar el estado de preparación nacional y local para responder a los riesgos ambientales causados por accidentes industriales y mitigarlos. UN 3 - التدريب والمساعدات التقنية بشأن الأطر المؤسسية والقانونية المقدمة للبلدان لتحسين التأهب على المستويين الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدتها
    Cinco registros no pertenecientes a la UE están aún terminando su documentación sobre el estado de preparación y sometiéndola a examen. UN ولا تزال خمسة سجلات من خارج الاتحاد الأوروبي في طور إكمال وثائق الجاهزية المتعلقة بها وإخضاعها للاستعراض.
    El Comité seguirá comprobando el estado de preparación de las visitas que se realizarán en el período comprendido entre julio de 2008 y diciembre de 2010. UN 12 - وستواصل اللجنة متابعة حالة التحضير للزيارات المزمع القيام بها في الفترة من تموز/يوليه 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    b) Distribuyera, ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones de cada uno de los órganos de las Naciones Unidas, incluidas las Comisiones Principales de la Asamblea General, un informe sobre el estado de preparación, en ese momento, de todos los documentos, en todos los idiomas requeridos para el período de sesiones de que se tratara; UN )ب( أن يعمم تقريرا عن حالة اعداد جميع الوثائق بجميع اللغات اللازمة للدورة في ذاك الحين، وذلك قبل افتتاح دورة كل هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة بما في ذلك اللجان الرئيسية للجمعية العامة، بثمانية أسابيع؛
    notas sobre el estado de preparación de la documentación para la Quinta Comisión UN مذكرات أعدت لفائدة اللجنة الخامسة بشأن حالة جاهزية الوثائق
    En el presente informe se indica el estado de preparación, al 10 de julio de 2000, de todos los documentos necesarios para el período de sesiones. UN 2 - ويبين هذا التقرير حالة الإعداد في 10 تموز/يوليه 2000 بالنسبة لجميع الوثائق المطلوبة للدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more