"el estado del proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة المشروع
        
    • حالة مشروع
        
    En el informe se describe el estado del proyecto y los planes de la OIT para finalizar y aprobar la versión actualizada de la Clasificación. UN ويصف التقرير حالة المشروع وخطط منظمة العمل الدولية لإكمال واعتماد التصنيف الدولي المستكمل والموحد للمهن.
    El coordinador del proyecto aportó una actualización sobre el estado del proyecto HUMSAT. UN وقدَّم منسّق مشروع هيومسات معلومات محدّثة عن حالة المشروع.
    El Comité Especial también solicita información actualizada anualmente sobre el estado del proyecto y la utilización de los distintos centros de capacitación en mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا معلومات مستوفاة سنويا عن حالة المشروع وعن مدى استخدامه في مختلف مراكز التدريب على حفظ السلام.
    El Comité Especial también solicita información actualizada anualmente sobre el estado del proyecto y la utilización de los distintos centros de capacitación en mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا معلومات مستوفاة سنويا عن حالة المشروع وعن مدى استخدامه في مختلف مراكز التدريب على حفظ السلام.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. UN يُرجى توفير معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتُخذت لتنفيذه.
    En la sección V del presente informe figura información actualizada sobre el estado del proyecto de renovación previsto para el cuartel general integrado de Bagdad. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    El Comité Especial también solicita información actualizada anualmente sobre el estado del proyecto y su utilización por los distintos centros de capacitación en mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا معلومات مستوفاة سنويا عن حالة المشروع وعن استخدامه من قبل مختلف مراكز التدريب على حفظ السلام.
    El Comité Especial también solicita información actualizada anualmente sobre el estado del proyecto y su utilización por los distintos centros de capacitación en mantenimiento de la paz. UN تطلب اللجنة الخاصة أيضا معلومات مستوفاة سنويا عن حالة المشروع وعن استخدامه من قبل مختلف مراكز التدريب على حفظ السلام.
    Además, los representantes del FNUAP y la división correspondiente de la sede deben vigilar el estado del proyecto y, cuando proceda, iniciar las diligencias pertinentes para su cierre. UN وعلاوة على ذلك، يجب على ممثلي صندوق السكان والشعبة المختصة في المقر أن يرصدوا حالة المشروع ويشرعوا في اتخاذ إجراء اﻹقفال، حسب الاقتضاء.
    Las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones de la Junta se señalan en la parte principal y en el anexo II de su informe, y reflejan el estado del proyecto hasta marzo de 2012. UN وترد الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المجلس في متن تقريره وفي مرفقه الثاني، وهي تبين حالة المشروع في آذار/مارس 2012.
    66. El Consorcio se reunió con el Empleador en varias ocasiones inmediatamente después de la invasión de Kuwait por el Iraq para discutir el estado del proyecto y pedir que el Empleador dictara una orden oficial para la suspensión de la construcción. UN ٦٦- وقد اجتمع الكونسورتيوم بالعمال في مناسبات عديدة مباشرة بعد غزو العراق للكويت لمناقشة حالة المشروع وللطلب من رب العمل إصدار أمر رسمي بتعليق البناء.
    Sin embargo, Geosonda observa que no estuvo en condiciones de verificar el estado del proyecto porque se prohibía a los civiles la entrada en el lugar. UN بيد أن Geosonda تلاحظ أنها كانت غير قادرة على التحقق من حالة المشروع نظراً ﻷن منطقة المشروع كانت قد أُغلقت في وجه المدنيين.
    El Consorcio se reunió con el Empleador en varias ocasiones inmediatamente después de la invasión de Kuwait por el Iraq para discutir el estado del proyecto y pedir que el Empleador dictara una orden oficial para la suspensión de la construcción. UN ٦٦ - وقد اجتمع الكونسورتيوم بالعمال في مناسبات عديدة مباشرة بعد غزو العراق للكويت لمناقشة حالة المشروع وللطلب من رب العمل إصدار أمر رسمي بتعليق البناء.
    Sin embargo, Geosonda observa que no estuvo en condiciones de verificar el estado del proyecto porque se prohibía a los civiles la entrada en el lugar. UN بيد أن Geosonda تلاحظ أنها كانت غير قادرة على التحقق من حالة المشروع نظرا ﻷن منطقة المشروع كانت قد أُغلقت في وجه المدنيين.
    Sírvase suministrar información actualizada sobre el estado del proyecto de publicar un libro sobre los derechos de los niños y las mujeres en el marco del programa de enseñanza extraacadémica. UN 5 - يرجى استكمال المعلومات عن حالة المشروع الهادف، في نطاق برنامج التعليم غير النظامي، إلى نشر كتاب عن حقوق الطفل والمرأة.
    Aunque los imprevistos se habían calculado anteriormente en un 10% de los contratos de precio máximo garantizado ya firmados y un 20% de los contratos no firmados en el otoño de 2009, se realizaron algunas modificaciones para reflejar el estado del proyecto y las recomendaciones de la Junta. UN وفي حين تم احتساب اعتماد الطوارئ في السابق بنسبة 10 في المائة على عقود السعر الأقصى المضمون الموقعة، و 20 في المائة على عقود السعر الأقصى المضمون غير الموقعة في خريف عام 2009، إلا أنه أجريت بعض التعديلات التي تعكس حالة المشروع وتعكس أيضا التوصيات التي أصدرها المجلس.
    Si bien en el otoño de 2009 los costos imprevistos se calcularon en el 10% de los contratos de precio máximo garantizado y el 20% de los contratos de precio máximo garantizado aún sin firmar, se introdujeron algunas modificaciones para reflejar el estado del proyecto y las recomendaciones de la Junta. UN بينما تم في خريف عام 2009 حساب حالة الطوارئ بنسبة 10 في المائة في العقود الموقعة المتعلقة بالسعر الأقصى المضمون و 20 في المائة بالنسبة للعقود غير الموقعة للسعر الأقصى المضمون، وجرى إدخال بعض التعديلات التي تعكس حالة المشروع وكذلك توصيات المجلس.
    En los párrafos 349 y 350 del informe del Secretario General (A/66/354/Add.5) figura información actualizada sobre el estado del proyecto. UN وترد معلومات مستجدة عن حالة المشروع في الفقرتين 349 و 350 من تقرير الأمين العام (A/66/354/Add.5).
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتخذت لتنفيذه.
    Sírvanse facilitar también información actualizada sobre el estado del proyecto de ley y sus efectos previstos en la plena incorporación de la Convención al derecho interno. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور آنفاً وعن أثره المتوقع على إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y el calendario previsto para su aprobación. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون، والإطار الزمني لاعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more