"el estatuto de refugiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز اللاجئ
        
    • وضع اللاجئ
        
    • صفة اللاجئ
        
    • مركز اللاجئين
        
    • على صفة لاجئ
        
    • وضع لاجئ
        
    • مركز لاجئ
        
    • بوضع اللاجئ
        
    • وضع اللاجئين
        
    • حق اللجوء
        
    • مركز اللجوء
        
    • بمركز اللاجئ
        
    • لمركز اللاجئ
        
    • ﻻجئ
        
    • على اللجوء
        
    La entrada ilegal en Suiza se convertirá, si se aprueba ese proyecto de ley, en motivo para denegar el estatuto de refugiado. UN ومن المحتمل بالتالي أن يصبح الدخول إلى سويسرا على نحو غير قانوني سبباً لرفض منح الشخص المعني مركز اللاجئ.
    Se ha otorgado el estatuto de refugiado a 283 personas y se están examinando el resto de los casos. UN وقد تم منح ما مجموعه 283 فردا مركز اللاجئ في حين تجري حاليا مراجعة حالات أخرى.
    Toda persona que obtuviera el estatuto de refugiado podía adquirir la residencia permanente y solicitar la ciudadanía canadiense. UN ويحق للأشخاص الذين يحصلون على مركز اللاجئ أن يصبحوا مقيمين دائمين وأن يطلبوا الجنسية الكندية.
    A todos los refugiados asentados se les concede el estatuto de refugiado, el cual les permite permanecer indefinidamente sin ninguna revisión. UN وأوضحت أن اللاجئين المقيمين يحصلون على وضع اللاجئ الذي يمكنهم من البقاء إلى أجل غير مسمى دون مراجعة.
    El artículo 6 de la Ley sobre Refugiados permite a las autoridades denegar el estatuto de refugiado en casos concretos, especialmente si el solicitante UN وتخول المادة 6 من قانون اللاجئين السلطات حق رفض منح صفة اللاجئ في حالات محددة، ولا سيما إذا كان مقدم الطلب:
    Se concedió el estatuto de refugiado a unas 47.000 personas, frente a 48.000 en 1993. UN وقد منح نحو ٠٠٠ ٧٤ شخص مركز اللاجئ مقابل ٠٠٠ ٨٤ شخص في عــام ٣٩٩١.
    Se concedió el estatuto de refugiado a unas 47.000 personas, frente a 48.000 en 1993. UN وقد منح نحو من ٠٠٠ ٧٤ شخص مركز اللاجئ بالمقارنة مع ٠٠٠ ٨٤ شخص في ٣٩٩١.
    Queda por verse si las autoridades croatas respetarán plenamente el derecho a solicitar el estatuto de refugiado. UN والسؤال اﻵن هو: هل ستحترم السلطات الكرواتية احتراما تاما الحق في طلب الحصول على مركز اللاجئ.
    el estatuto de refugiado es denegado cuando las pruebas presentadas se juzgan insuficientes, contradictorias o falsas. UN ولا يُمنح مركز اللاجئ عندما يُرتأى أن اﻷدلة التي تم إيرادها واهية أو متناقضة أو باطلة.
    Hasta el momento, cerca de 3.700 solicitantes de asilo han recibido el estatuto de refugiado en virtud de ese procedimiento. UN وقد تلقى حتى اﻵن ٠٠٧ ٣ ملتمس لجوء مركز اللاجئ عن طريق تلك الاجراءات.
    Para determinar el estatuto de refugiado existen normalmente dos instancias: la Junta de Inmigración sueca y la Junta de Apelación de Extranjeros. UN ولتحديد مركز اللاجئ توجد عادة جهتان مختصان بذلك، وهما مجلس الهجرة السويدي ومجلس طعون اﻷجانب.
    Si las amenazas no provienen de una instancia gubernamental, Francia se niega al parecer a conceder el estatuto de refugiado. UN فإذا لم تكن التهديدات من فعل هيئة حكومية، فإن فرنسا ترفض فيما يبدو منح مركز اللاجئ.
    Hasta el momento, cerca de 3.700 solicitantes de asilo han recibido el estatuto de refugiado en virtud de ese procedimiento. UN وقد تلقى حتى اﻵن ٠٠٧ ٣ ملتمس لجوء مركز اللاجئ عن طريق هذه الاجراءات.
    Para determinar el estatuto de refugiado hay normalmente dos instancias: la Junta de Inmigración de Suecia y la Junta de Apelación de Extranjeros. UN وهناك أساسا هيئتان تحددان مركز اللاجئ هما مجلس الهجرة السويدي ومجلس طعون اﻷجانب.
    El autor ha obtenido el estatuto de refugiado y ya no corre peligro de ser expulsado a Libia. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع اللاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    Las actividades terroristas son criminales por naturaleza; así pues, Papua Nueva Guinea está obligada a denegar el estatuto de refugiado por motivos de seguridad nacional. UN والأنشطة الإرهابية إجرامية بطبيعتها؛ وعليه، فإن بابوا غينيا الجديدة ملزمة بعدم منح صفة اللاجئ للقائمين بتلك الأنشطة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Si los niños han eludido el alistamiento, debe concedérseles el estatuto de refugiado y protección internacional. UN وإذا فروا من التجنيد، ينبغي منحهم مركز اللاجئين وتوفير الحماية الدولية لهم.
    3.3 El autor afirma que su hermano ha solicitado el estatuto de refugiado en Kazajstán y sostiene que tiene muy pocas posibilidades de que se lo concedan. UN 3-3 ويدفع مقدّم الشكوى بأن أخاه طلب الحصول على صفة لاجئ في كازاخستان. ويؤكد أن فرص منح أخيه صفة لاجئ ضئيلة جداً.
    El autor ha obtenido el estatuto de refugiado y ya no corre peligro de ser expulsado a Libia. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع لاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    Ocultó su verdadera personalidad mostrando en el aeropuerto de entrada un pasaporte afgano y solicitó el estatuto de refugiado. UN وقدم عن نفسه معلومات كاذبة عند نقطة دخوله إلى كندا مبرزا جواز سفر أفغانيا، وطلب منحه مركز لاجئ.
    Actualmente viven en Suiza unas 80.000 personas con un permiso de residencia relacionado con el asilo; la tercera parte de ellas tienen el estatuto de refugiado. UN وفي الوقت الراهن، يعيش في سويسرا نحو 000 80 شخص بوثيقة إقامة تتعلق بمجال اللجوء، يتمتع ثلثهم بوضع اللاجئ.
    Los países que determinan el estatuto de refugiado con carácter individual por ningún motivo deberían negar el acceso a niños no acompañados que solicitan asilo. UN وفي أي حال من اﻷحوال، لا ينبغي للبلدان التي تحدد وضع اللاجئين على أساس فردي أن ترفض اﻷطفال غير المصحوبين طالبي اللجوء.
    En la mayoría de los países los familiares que acompañan a una persona a quien se le ha concedido el estatuto de refugiado reciben el mismo estatuto. UN ففي معظم البلدان، يحصل أعضاء الأسرة المصاحبون للشخص الذي يمنح حق اللجوء على نفس المركز.
    No se concederá el estatuto de refugiado si se demuestra que el solicitante ha cometido: UN ولا يمنح مركز اللجوء لطالبه إذا ثبت أنه ارتكب أيا من الجرائم التالية:
    En caso de que previamente se haya reconocido al interesado el estatuto de refugiado en Francia, es obvio que no puede adoptarse ninguna medida de expulsión en su contra y, en el peor de los casos, se le fija un lugar de residencia en territorio francés. UN وفي الحالة التي يكون فيها الشخص المعني قد حصل أولاً على اعتراف له بمركز اللاجئ في فرنسا، من الطبيعي أنه لا يجوز اتخاذ أي اجراء طرد ضده، وفي أسوأ اﻷحوال، تحدد اقامته في اﻷراضي الفرنسية.
    g) Velar, de conformidad con el derecho internacional, por que el estatuto de refugiado no sea utilizado de modo ilegítimo por autores, organizadores o patrocinadores de actos de terrorismo. " UN (ز) كفالة عدم إساءة استعمال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو من يـيـسرها لمركز اللاجئ وفقا للقانون الدولي``.
    También solicitaron que se les concediera el estatuto de refugiado y que el Tribunal Federal revisara la decisión negativa. UN كما طلبوا الحصول على اللجوء ورفعوا إلى المحكمة الاتحادية التماساً لمراجعة هذا القرار السلبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more