Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 6 a 8 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه. |
Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 6 a 8 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه. |
Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. | UN | وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 1996 | UN | إضافة معلومات مفصلة تتصل بالاستعراض السنوي للحالة المالية، ١٩٩٦ |
Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. | UN | وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 18 a 20 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات 18 إلى 20 أدناه. |
En el Departamento el examen anual de los efectos de los programas adoptó la forma de una reunión interna de todos los altos funcionarios del Departamento, presidida por el Secretario General Adjunto. | UN | وفي الإدارة، اتخذ الاستعراض السنوي لأثر البرامج شكل اجتماع داخلي لجميع كبار موظفي الإدارة، برئاسة وكيل الأمين العام. |
Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 115 a 117 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 115 إلى 117 أدناه. |
Evaluación satisfactoria de la actuación del departamento en el examen anual de los resultados de los procesos de la administración de justicia. | UN | تقييمٍ مُرضٍ لأداء الإدارات في الاستعراض السنوي لنتائج إدارة إجراءات إحقاق العدل |
El amplio informe anual preparado por la División desempeña un papel fundamental en el examen anual de la Asamblea General. | UN | ويؤدي التقرير السنوي الشامل الذي تعده الشعبة دورا محوريا في الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية. |
Los planes de rotación de existencias se integran en la planificación de las adquisiciones de las misiones, y también tienen en cuenta el examen anual de la composición. | UN | وتدمج خطط تناوب المخزون في تخطيط مشتريات البعثات، وتأخذ هذه الخطط في الحسبان أيضا الاستعراض السنوي لتكوين المخزونات. |
Informar a los ASR sobre el examen anual de los registros nacionales y los diversos procesos de apoyo a ese examen | UN | :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بنتائج الاستعراض السنوي للسجلات الوطنية وبمختلف العمليات التي تدعم هذا الاستعراض |
Aprobación de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre el examen anual de su compromiso con Burundi | UN | اعتماد استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها بشأن الاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
el examen anual de 2014 sobre la energía renovable y el empleo presenta la situación actual del empleo en el sector de las tecnologías de la energía renovable. | UN | ويعرض الاستعراض السنوي للطاقة المتجددة والوظائف لعام 2014 الوضع الحالي للعمالة فيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Adoptó la decisión 96/44, de 13 de septiembre de 1996, sobre el examen anual de la situación financiera, 1995; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٤٤ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٥؛ |
- Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 2001 | UN | - معلومات مفصلة تتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية، عام 2001 |
- Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 2001 | UN | - معلومات تفصيلية تتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2001 |
- Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 2001 | UN | - معلومات مفصلة تتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية، عام 2001 |
Las Partes tal vez deseen considerar este informe como un aporte para el examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
Confían en que el diálogo se celebre anualmente como tema permanente del programa de la Junta, junto con el examen anual de la situación financiera. | UN | وأعربوا عن توقعهم بأن يُعقد الحوار المنظَّم سنويا كبند دائم في جدول أعمال المجلس إلى جانب إجراء استعراض سنوي للحالة المالية. |
1. El presente informe se ha elaborado con el fin de facilitar el examen anual de las políticas y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD por parte de la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009. | UN | 1- أعدّ هذا التقرير ليسهّل على مجلس التجارة والتنمية إجراء استعراضه السنوي على مستوى السياسات ويتناول فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في عام 2009. |
16. Con respecto a las preocupaciones manifestadas acerca de los efectos que tenían las actividades que llevaba a cabo la secretaría, dijo que varias de ellas se abordarían en el examen anual de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | 16- وقال إنه سيؤخذ في الاعتبار، لدى إجراء الدراسة السنوية لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، بعض ما أعرب المندوبون من الشواغل بشأن أثر الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة. |
Tomó nota asimismo de la creación del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas, en virtud de la resolución 54/33 de la Asamblea General, a fin de facilitar el examen anual de la evolución de los asuntos oceánicos. | UN | وأحاطت المنظمة الاستشارية علما أيضا بتشكيل عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة من قبل الجمعية العامة في قرارها 54/33 من أجل تيسير القيام كل عام باستعراض التطورات الواقعة في شؤون المحطات. |