"el examen ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض الوزاري
        
    • والاستعراض الوزاري
        
    • للاستعراض الوزاري
        
    • بالاستعراض الوزاري
        
    • الاستعراضات الوزارية
        
    De ellos, ya se instituyó el examen ministerial anual. UN ومن بين هذه العناصر، الاستعراض الوزاري السنوي الذي أُدخل بالفعل.
    Cuando el examen ministerial Anual analice a los países que salen de un conflicto, su preocupación principal será la de encontrar la manera de ayudarlos a encarrilarse en el camino del progreso hacia los objetivos de desarrollo. UN وحينما ينظر الاستعراض الوزاري السنوي في البلدان الخارجة من الصراع، فإن اهتمامه الأساسي ينصب على كيفية مساعدة هذه البلدان في العودة إلى الطريق المؤدي إلى إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية.
    el examen ministerial se enriqueció con las intervenciones de los ministros de Bangladesh, Barbados, Camboya, Cabo Verde, Etiopía y Ghana. UN والبيانات التي قدمها وزراء من إثيوبيا وبربادوس وبنغلاديش والرأس الأخضر وغانا وكمبوديا قد أثْرت الاستعراض الوزاري.
    Informe del Secretario General para el examen ministerial anual UN تقرير الأمين العام المقدم لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي
    Acogemos con beneplácito el hecho de que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el examen ministerial Anual se hayan integrado a las actividades del Consejo Económico y Social. UN ونرحب بإدماج منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Los resultados de los diversos procesos de seguimiento de las conferencias se reúnen de forma integrada en el examen ministerial anual. UN وتُجمع نتائج مختلف عمليات المتابعة في شكل متكامل خلال الاستعراض الوزاري.
    El Japón anunció su intención de ofrecer una presentación nacional voluntaria el próximo año en el examen ministerial anual que tendrá lugar en Ginebra. UN وقد أعلنت اليابان عن اعتزامها تقديم بيان طوعي وطني في الاستعراض الوزاري السنوي العام المقبل في جنيف.
    Los resultados de las diversas conferencias y procesos de seguimiento se reúnen de manera integrada en el examen ministerial anual. UN إن نتائج مختلف المؤتمرات وعمليات المتابعة يجري جمعها بطريقة متكاملة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    En ese sentido, a Indonesia le complace que un programa de trabajo multianual haya sido aprobado para el examen ministerial Anual. UN وفي ذلك السياق، يسر إندونيسيا اعتماد الاستعراض الوزاري السنوي لبرنامج عمل متعدد السنوات.
    Consideramos que el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo son mecanismos muy prometedores. UN ونشعر أن الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي آليتان واعدتان جدا.
    Informe de la reunión preparatoria regional de Asia Occidental sobre la urbanización sostenible para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بالتحضر المستدام المعد من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El intercambio de información y las experiencias adquiridas en las exposiciones nacionales presentadas voluntariamente durante el examen ministerial anual fueron, una vez más, alentadores y provechosos. UN ومرة أخرى، كان تبادل المعلومات والدروس المستفادة في إطار العروض الطوعية الوطنية، المقدمة أثناء انعقاد الاستعراض الوزاري السنوي أمرا مشجعا وذا أهمية.
    el examen ministerial anual correspondiente a 2009 se centró en el estado de la salud pública a escala mundial. UN ركز الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 على الصحة العامة على الصعيد العالمي.
    el examen ministerial anual atrajo una amplia diversidad de interlocutores del Gobierno, la sociedad civil y el sector privado. UN اجتذب الاستعراض الوزاري السنوي طائفة متنوعة من الجهات الفاعلة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    el examen ministerial anual puede ser una importante ocasión para pasar revista a los progresos logrados sobre cuestiones normativas concretas y formular recomendaciones concretas. UN أما الاستعراض الوزاري السنوي، فيمكن أن يمثل مناسبة هامة لدراسة التقدم المحرز بشأن مسائل السياسة وتقديم توصيات محددة.
    el examen ministerial del año próximo se centrará en la cuestión de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN في العام المقبل سوف يركز الاستعراض الوزاري على مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Gobierno del Estado de Qatar estima que el informe constituirá un aporte valioso para las deliberaciones sobre el tema en el examen ministerial anual de 2009. UN وتعتقد حكومة قطر أن التقرير سيُشكل مساهمة قيِّمة في المناقشات بشأن الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009.
    Las reuniones para el examen ministerial anual ayudan a evaluar el cumplimiento de cada programa y a reducir las diferencias. UN وتساعد الاجتماعات التي تعقد في الاستعراض الوزاري السنوي على تقييم تحقيق كل جداول الأعمال وتجسير الفجوات.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el examen ministerial anual son un cambio positivo en ese órgano. UN ومنتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي تغيير هام في تلك الهيئة.
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Otro criterio puede estar relacionado con el examen ministerial anual del Consejo. UN وقد يتصل معيار آخر بالاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس.
    el examen ministerial anual y los foros sobre cooperación para el desarrollo son mecanismos clave para avanzar en ese sentido. UN وتمثل الاستعراضات الوزارية ومنتديات التعاون الإنمائي محفلا رئيسيا للتقدم في تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more