"el freno" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكابح
        
    • الفرامل
        
    • الكابح
        
    • مكابح
        
    • فرامل اليد
        
    • المكبح
        
    • بالمكابح
        
    Cuando conduces, tu zapato pisa el acelerador y el freno al mismo tiempo. Open Subtitles وحين تدوس على البنزين تدوس قدمك على المكابح في الوقت نفسه
    Todo lo que sé es que pisé el freno, pero el maldito coche siguió adelante. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني ضغطت على المكابح لكن السيارة اللعينة استمرت فى السير
    Pisa el freno. Open Subtitles . حسناً ، ستنطلق الآن . ضعى قدمكِ على المكابح
    Tenemos barro en sus zapatos pero no en el acelerador ni el freno. Open Subtitles هناك وحل على حذاءه. لكني ليس على دواسة البنزين او الفرامل.
    Y luego todo se reduce a seguir el camino: girar el volante a izquierda o derecha, presionar el freno o acelerar. TED ومن ثم يتحول فقط لإتباع المسار : لف المقود يسار أو يمين، ضغط الفرامل أو ضخّ البنزين.
    Aquella vez había puesto el freno de mano, por eso no avanzaba. Open Subtitles آسف على آخر مرّة نسيت الكابح مرفوع، لهذا أنا لم أتقدّم
    Ahora, pisa el freno. Hay un semáforo a 1 km. Open Subtitles ضع قدمك الآن على المكابح هناك إشارة ضوئية على بعد نصف ميل
    Pisé el freno a fondo... y voy patinando hacia un impacto emocional. Open Subtitles لقد شددت المكابح بعنف وأنزلقت نحو تأثير صدمة عاطفية
    No pises así el freno, querida. Usa el pie izquierdo, ¿está bien? Open Subtitles لا تضعي قدمك على المكابح يا عزيزتي أبق قدمك على أرضية السيارة
    Doblas uno tan sólo un poco, y cuando esta nena levanta velocidad el rotor pega contra el freno, y se separa un poco más... Open Subtitles فقط واحدة هي التي لم تتقن وعندما تسرع بالدراجة الدائرة تضرب المكابح ثم تنفصل عن بعض
    Obviamente rompió la ventana, soltó el freno de mano le dio un empujón, y rodó. Open Subtitles جليّ أنّه حطّم النافذة وأطلق المكابح اليدويّة ثمّ دفعها وتركها تسير
    El conductor accionó el freno, causando que la huella del zapato se transfiriera al pedal. Open Subtitles السائق ضرب المكابح وسبب لخطى الحذاء إنتقالاً إلى الدواسة
    el freno será imaginario pero la luz roja que te pasaste no lo era. Open Subtitles ممكن أن تكون المكابح تخيلية و لكن إشارة قف التي تجاوزتيها قبل قليل لم تكن تخيلية
    De pronto ve un neumático de camión en medio de la ruta, y Ud. pisa el freno. Open Subtitles و من ثم فجأة كان هنالك إطار شاحنة . في منتصف الطريق و أنت دست على الفرامل
    Oh, el freno se ha desgastado... Open Subtitles أوه, وسادات الفرامل أصبحت ضعيفة
    - No sé dónde está el freno. Open Subtitles بجانب إني لا أعرف مكان الفرامل
    Pero para bajar la velocidad tienes que pisar el freno de inmediato porque cargas dos toneladas de escaleras. Open Subtitles لكن حتى تبطيء السيارة عليك ان تعود فوراً على دواسة الفرامل لأن لديك 2 طنّ من السلالم خلفك
    Y los llevaré hasta el borde del canal, pondré un ladrillo en el acelerador... y soltaré el freno de emergencia. Open Subtitles ثم عندما يصل إلى حافة القناة نضع حجرة على دواسة الوقود و نحرر الفرامل
    Pon tu pie en el freno, y luego pon el motor en reversa, ¿si? Open Subtitles ضعي قدمك على الفرامل ثم رجعي القير للخلف
    De acuerdo, el freno y el embrague juntos. Por otra parte, estuvo bueno. Open Subtitles حسناً، الكابح والمقبض معاً ما عدا ذاك فكان جيداً
    Creo que golpeó al conductor hasta matarlo, ...lo arrastró hasta allí y usó el freno de emergencia, que aún funcionaba. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل قتل الحارس وسحبه إلى هناك ثم سحب مكابح الطوارئ التي لا زالت تعمل
    Espero que no remolcases la furgoneta con el freno de mano puesto. Open Subtitles أتمنى بأنك لم تقم بسحب الشاحنة و فرامل اليد مرفوعة
    Ahora, uh, facilidad sobre el freno. hay, si, todo derecho Open Subtitles الآن ، بهدوء على المكبح نعم ، حسناً
    Y eso es una mala noticia, porque los giros con el freno de mano son esenciales para el desarrollo masculino, porque como todos sabemos, Open Subtitles وتلك أنباء سيئة، لإن الإنعطافات المتزحلقة بالمكابح اليدوية تُعد جزءاً أساسياً من تطوّر الذكر، فجميعنا نعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more