"el frente popular" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبهة الشعبية
        
    • والجبهة الشعبية
        
    • بالجبهة الشعبية
        
    • تلك الجبهة
        
    el Frente Popular de Liberación de Palestina, un grupo terrorista con sede en Damasco, se hizo responsable del ataque. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Es muy probable que esas personas estén afiliadas a grupos como el Frente Popular o Hamas. UN فهؤلاء أناس من المحتمل جدا أن ينتسبوا الى مجموعات مثل الجبهة الشعبية أو حماس.
    En las cercanías se encontró una hoja volante firmada por el Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP) en la que este grupo reivindicaba la responsabilidad del ataque. UN وعثر في منطقة مجاورة على منشور يحمل توقيع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم.
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina (PFLP) era responsable de la muerte de nueve personas, mientras que el Frente Democrático para la Liberación de Palestina (DFLP) era responsable de la muerte de dos personas. UN وكانت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن مصرع تسعة أشخاص والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين عن مصرع اثنين.
    El sitio de Yarmouk es impuesto por las fuerzas gubernamentales, incluidos elementos de la Dependencia Palestina 235 y el Frente Popular para la Liberación de Palestina. UN وتفرض هذا الحصارَ على اليرموك قوات حكومية تشمل عناصر من فرع فلسطين 235 والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Por otra parte, el Frente Popular para la Liberación de Palestina emitió un declaración en la que reiteraba su determinación de luchar por el boicot de las elecciones. UN وفي تطور منفصل، أصدرت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين بيانا كررت فيه إصرارها على النضال من أجل مقاطعة الانتخابات.
    Siete partidos de izquierda formaron el Frente Popular Unido (ULF) y participaron en los debates sobre la redacción de una nueva constitución. UN وشكلت سبعة أحزاب من اليسار السياسي " الجبهة الشعبية المتحدة " وشاركت في المحادثات حول وضع مشروع دستور جديد.
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina se declaró responsable del ataque y llamó a continuar la lucha armada contra Israel. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الهجوم ودعت إلى مواصلة الكفاح المسلح ضد إسرائيل.
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicó el hecho. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الحادث.
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina se atribuyó responsabilidad por el ataque. UN وادعت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Por tanto, queda claro que el Frente Popular para la Liberación de Palestina (Comando General), con sede en Damasco, es directamente responsable, y así lo ha reivindicado, de participar en la operación terrorista. UN ولذلك، فإن من الواضح أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة، التي يوجد مقرها في دمشق، مسؤولة بصورة مباشرة عن هذه العملية الإرهابية وأنها قد أعلنت قيامها بها.
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicó con orgullo el atentado. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، بافتخار، مسؤوليتها عن الهجوم.
    el Frente Popular respetaría la decisión del pueblo en ese referéndum, cualquiera que fuese. UN واختتم قائلا إن الجبهة الشعبية سوف تحترم قرار الشعب في استفتاء من هذا القبيل، مهما يكن هذا القرار.
    Estas instalaciones militares son mantenidas ilegalmente por el Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina no ha publicado su número de víctimas. UN ولم تعلن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين خسائرها.
    Sin embargo, el boicot de los partidos de oposición, en particular el Frente Popular de Côte d ' Ivoire, debilitó la legitimidad de las elecciones. UN غير أن مقاطعة الانتخابات من قبل أحزاب المعارضة، وخاصة الجبهة الشعبية الإيفوارية، أضعفت شرعيتها.
    En Italia en 1948, el Partido Comunista, liderado por Togliatti dominaba el Frente Popular de izquierda. Open Subtitles بحلول عام 1948 في إيطاليا هيمن الحزب الشيوعي بقيادة تولياتي على الجبهة الشعبية اليسارية
    el Frente Popular llama a todos los antifascistas... Open Subtitles الجبهة الشعبية تدعو الجميع بمعادة الفاشية،
    Las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo terrorista del movimiento Fatah del propio Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat, y el Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicaron el atentado. UN وقد أعلنت كل من كتائب شهداء الأقصى، وهي الوحدة الإرهابية التابعة لحركة فتح التي يرأسها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الهجوم.
    Grupos relacionados con la Brigada de Mártires de Al-Aqsa, el brazo terrorista del movimiento Fatah de la Autoridad Palestina, y el Frente Popular para la Liberación de Palestina, reivindicaron conjuntamente el ataque. UN وقد اشتركت في تبني المسؤولية عن هذا الهجوم جماعات تنتمي إلى كتائب شهداء الأقصى، وهي الوحدة الإرهابية لحركة فتح التابعة للسلطة الفلسطينية، والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    El detenido, asociado con el Frente Popular para la Liberación de Palestina fue arrestado el 28 de abril en una barrera de las FDI. UN وقد اعتقل المحتجز، الذي له صلة بالجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، في ٢٨ نيسان/أبريل عند حاجز طرق أقامه جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Cuando falta una semana para la cumbre que celebrará la OUA en Argel, donde se tratará de las legítimas quejas de Eritrea en relación con las violaciones cometidas por Etiopía, el Frente Popular de Liberación de Tigray tiende otra trampa. UN فقبل أسبوع من مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المقرر عقده في مدينة الجزائر، حيث ستناقش شكاوى إريتريا المشروعة بشأن انتهاكات إثيوبيا، تعمد تلك الجبهة إلى التضليل مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more