En 1999, para facilitar y coordinar el trabajo de la sociedad civil en el ámbito del desarrollo social, el Gobierno creó un Centro nacional de voluntarios. | UN | ولتنسيق عمل المجتمع المحلي في مجال التنمية الاجتماعية، أنشأت الحكومة في عام 1999مركزا وطنيا للمتطوعين. |
En 1991, el Gobierno creó un ministerio para las comunidades migrantes caboverdianas y un instituto dedicado a las cuestiones relacionadas con los trabajadores migrantes. | UN | وفي عام 1991، أنشأت الحكومة وزارة لمجتمعات الرأس الأخضر المهاجرة، وأنشأت معهداً مخصصا لقضايا العمال المهاجرين. |
En segundo lugar, en 2002 el Gobierno creó un fondo para el alivio de la pobreza por importe de 20.670.000 dólares de los EE.UU., que ha comenzado a funcionar en tres provincias. | UN | ثانيا، أنشأت الحكومة عام 2002 صندوقا لتخفيف حدة الفقرة بلغت قيمته 20.67 مليون دولار، وبدأ عمله في ثلاث مقاطعات. |
En 2007 el Gobierno creó un grupo de trabajo para que promoviera la inclusión social, identificando y abordando los factores que pueden facilitarla. | UN | وأنشأت الحكومة فريقا عاملا في 2007 للنظر في تشجيع الإدماج الاجتماعي بتحديد ومعالجة العوامل التي يمكن أن تسهم فيه. |
el Gobierno creó un equipo ministerial para entablar un diálogo con los grupos madhesi y con representantes de otros grupos tradicionalmente marginados. | UN | وأنشأت الحكومة فريقا وزاريا لبدء حوار مع ممثلي الماديسيين وممثلي جماعات أخرى مهمشة تقليديا. |
74. En 1999, el Gobierno creó un refugio para mujeres maltratadas y sus hijos. | UN | 74- وفي عام 1999، أنشأت الحكومة ملجأ للنساء اللواتي يتعرضن للإيذاء وأطفالهن. |
En otro país, el Gobierno creó un fondo rotatorio de acceso a conexiones de agua interdomiciliarias en los pueblos más pequeños, cuyos habitantes eran pobres y no podían permitirse comprar el material en un solo pago. | UN | وفي بلد آخر أنشأت الحكومة صندوقاً دوَّاراً من أجل إتاحة التوصيلات المائية داخل المنازل في القرى الريفية حيث كان السكان فقراء ولا يستطيعون تحمُّل شراء المعدات المطلوبة في منشأة واحدة. |
Foro de justicia penal. En 2007 el Gobierno creó un Foro de justicia penal. | UN | منتدى العدالة الجنائية: في عام 2007 أنشأت الحكومة منتدى للعدالة الجنائية. |
A fines de 1991 el Gobierno creó un organismo antidrogas con oficinas regionales descentralizadas, y en 1992 estableció un servicio nacional de información sobre estupefacientes. | UN | وقد أنشأت الحكومة في نهاية عام ١٩٩١ وكالة لمكافحة المخـــدرات ذات مكاتب إقليمية تعمل على أساس اللامركزية، وفي عام ١٩٩٢ أنشأت دائرة وطنية لﻹعلام المتعلق بالمخدرات. |
En 1989 el Gobierno creó un Ministerio separado, llamado División de Fiscalización de Estupefacientes, que cuenta con el apoyo de la Brigada de Estupefacientes y de la Junta de Fiscalización de Estupefacientes del Pakistán. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أنشأت الحكومة إدارة مستقلة، تسمى شعبة مراقبة المخدرات، مع دعمها من قبل فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات والمجلس الباكستاني لمراقبة المخدرات. |
En 1995, el Gobierno creó un organismo encargado de la aplicación efectiva de proyectos y actividades destinados a luchar contra la pobreza en el plano local. | UN | ففي عام ٥٩٩١، أنشأت الحكومة هيئة مكلفة بتنفيذ المشاريع واﻷنشطة التي ترمي إلى مكافحة الفقر على الصعيد المحلي تنفيذا فعالا. |
Más recientemente, el Gobierno creó un Consejo Nacional de Desarrollo de la Tecnología de la Información, presidido por el Primer Ministro, y una Comisión de Desarrollo de la Tecnología de la Información, que inició sus labores bajo la presidencia del Ministro de Ciencia y Tecnología con el objetivo de acelerar la aplicación de la política del Gobierno. | UN | وحديثا جدا أنشأت الحكومة المجلس الوطني لتنمية تكنولوجيا المعلومات يرأسه رئيس الوزراء، وبدأت لجنة لتنمية تكنولوجيا المعلومات تعمل تحت رئاسة وزير العلوم والتكنولوجيا للتطبيق السريع لسياسة الحكومة. |
- En septiembre de 2000, el Gobierno creó un Grupo de Trabajo para examinar todas las leyes relativas a los niños, así como los procedimientos para su aplicación. | UN | - في أيلول/سبتمبر 2000، أنشأت الحكومة فرقة عمل لاستعراض جميع القوانين الخاصة بالأطفال وإجراءات إنفاذها. |
En febrero de 2008 el Gobierno creó un grupo de trabajo para la educación y la capacitación, a fin de que preparara propuestas destinadas a mejorar la educación. | UN | وفي شباط/فبراير 2008 أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً معنياً بالتعليم والتدريب لتعزيز مقترحات تحسين التعليم. |
En 1999 el Gobierno creó un segundo fondo fiduciario, el Fondo Fiduciario Falekaupule (FTF). | UN | 24 - في عام 1999، أنشأت الحكومة صندوقاً استئمانياً ثانياً، صندوق فالي كابيول الاستئماني. |
el Gobierno creó un fondo para aliviar la pobreza, para personas con discapacidad, que se utilizará para proyectos de desarrollo que contribuyan al bienestar de esas personas y beneficien también a la economía nacional. | UN | وقد أنشأت الحكومة صندوقا للفقر للأشخاص ذوي الإعاقة لكي يستخدم في مشروعات إنمائية تسهم في رفاههم وتفيد الاقتصاد الوطني كذلك. |
Consciente del vínculo estrecho entre la migración, en particular la migración por razones laborales, y el desarrollo económico, en 2001 el Gobierno creó un ministerio independiente. | UN | وإدراكاً لما يقوم بين الهجرة وتصدير القوى العاملة من رابطة قوية بالتنمية الاقتصادية، أنشأت الحكومة وزارةً مستقلةً لتتولى هذا المجال في عام 2001. |
el Gobierno creó un ministerio especializado, el Ministerio de Integración Social, que tiene la responsabilidad de ocuparse de las necesidades de las personas pobres y vulnerables, así como la conducción de la lucha contra la pobreza. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر. |
el Gobierno creó un Comité Directivo Nacional para la preparación de un informe nacional en el marco del EPU. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة توجيهية وطنية كُلفت بإعداد تقرير وطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
36. En noviembre de 1992, el Gobierno creó un comité para que investigara los incidentes de Juba. | UN | " ٣٦ - وأنشأت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ لجنة للتحقيق في حوادث جوبا. |
Firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo en 2007, y el Gobierno creó un grupo de trabajo interministerial para coordinar la preparación de la ratificación de ambos instrumentos. | UN | ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين. |