Por consiguiente, el Gobierno de Gibraltar sigue elaborando para su presentación al Reino Unido propuestas sobre futuras enmiendas a la Constitución. | UN | ولذلك، تقوم حكومة جبل طارق بوضع اقتراحات لتقديمها إلى المملكة المتحدة من أجل اجراء المزيد من التغييرات الدستورية. |
el Gobierno de Gibraltar se empeña en mejorar las relaciones y normalizar los lazos de colaboración con España. | UN | وأضاف أن حكومة جبل طارق تأمل أن تقيم علاقات أفضل مع اسبانيا وأن ترتبط معها بعلاقات التعاون. |
el Gobierno de Gibraltar tiene proyectado aplicar a comienzos de 1997 medidas legislativas que faciliten la asistencia jurídica recíproca. | UN | وتعتزم حكومة جبل طارق القيام، في مطلع عام ١٩٩٧، بتنفيذ القوانين التشريعية التي ستيسر تبادل المساعدة القانونية. |
el Gobierno de Gibraltar ha dicho que tiene la intención de presentar propuestas para cambiar las disposiciones constitucionales de Gibraltar. | UN | وذكرت حكومة جبل طارق إنها تعتزم تقديم مقترحات من أجل إجراء تغييرات في الترتيبات الدستورية المتعلقة بجبل طارق. |
La Potencia administradora y el Gobierno de Gibraltar celebran en la actualidad conversaciones sobre la cuestión. | UN | ويجري اﻵن بحث هذه الجهود بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة جبل طارق. |
A este fin el Gobierno de Gibraltar tiene un programa de becas que satisface todas las necesidades financieras de los estudiantes premiados. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تدير حكومة جبل طارق مخططاً للمنح الدراسية يلبي جميع الاحتياجات المالية للحاصلين على المنح. |
En respuesta, el Gobierno de Gibraltar anunció que celebraría un referéndum sobre el asunto el 7 de noviembre de 2002. | UN | وردا على ذلك، أعلنت حكومة جبل طارق أنها ستجري استفتاء بشأن المسألة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El referéndum que estaba organizando el Gobierno de Gibraltar era una iniciativa local en la cual su propio Gobierno no intervenía. | UN | وأضاف أن الاستفتاء الذي كانت تنظمه حكومة جبل طارق وقتها هو مبادرة محلية لا تشارك فيها حكومته. |
el Gobierno de Gibraltar también consiguió un amplio apoyo a nivel internacional. | UN | وحصلت حكومة جبل طارق أيضا على دعم واسع النطاق لجهودها على المستوى الدولي. |
Para concluir, el orador dice que el Gobierno de Gibraltar está dispuesto a proporcionar información detallada sobre esa cuestión. | UN | وفي الختام، قال أن حكومة جبل طارق مستعدة لتوفير أي تفاصيل قد تُطلب بهذا الشأن. |
A principios de 2004 el Gobierno de Gibraltar anunció qué tenía la intención de interponer un recurso judicial en vista del temor de que las reformas propuestas fueran rechazadas. | UN | وفي أوائل عام 2004 أعلنت حكومة جبل طارق عن عزمها رفع استئناف قانوني بشأن الرفض المتوقع للإصلاحات الضريبية المقترحة. |
Por esa vía, el Gobierno de Gibraltar estaba tratando de obtener apoyo implícito y explícito para su oposición al principio de integridad territorial tradicionalmente reconocido por la Organización y el derecho internacional. | UN | ومن ثم فإن حكومة جبل طارق تحاول حشد التأييد، سواء بشكل ضمني أو صريح، لمعارضتها لمبدأ السيادة الإقليمية، الذي هو تقليديا موضع اعتراف من المنظمة والقانون الدولي. |
La nueva constitución se someterá a la voluntad del pueblo de Gibraltar en un referéndum organizado por el Gobierno de Gibraltar. | UN | وسيُعرض الدستور الجديد على شعب جبل طارق في استفتاء تنظمه حكومة جبل طارق. |
el Gobierno de Gibraltar acordó poner a disposición del Instituto locales adecuados. | UN | ووافقت حكومة جبل طارق على توفير مقر مناسب للمعهد. |
el Gobierno de Gibraltar se compromete plenamente a apoyar el Foro y a tender puentes constructivos con España sobre la base de un respeto mutuo. | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وببناء جسور ملموسة مع إسبانيا استناداً إلى الاحترام المتبادَل. |
El referéndum, organizado por el Gobierno de Gibraltar, constituye un acto legítimo y del todo apropiado. | UN | ويشكل الاستفتاء الذي تنظمه حكومة جبل طارق إجراءً ديمقراطياً مشروعاً وصحيحاً تماما. |
el Gobierno de Gibraltar se comprometía plenamente a apoyar el Foro y a tender puentes constructivos con España sobre la base de un respeto mutuo. | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وبمدّ جسور بناءة مع إسبانيا على أساس الاحترام المتبادَل. |
De hecho, el informe fue preparado por el Gobierno de Gibraltar. | UN | وأن التقرير أعدته في الواقع حكومة جبل طارق. |
el Gobierno de Gibraltar, empeñosamente, tomó parte en esas deliberaciones. | UN | وقال إن حكومة جبل طارق ملتزمة التزاماً دائماً بتلك المناقشات. |
El Gobernador, junto con el Consejo de Ministros, constituye el Gobierno de Gibraltar. | UN | وتتشكل حكومة جبل طارق من الحاكم ومجلس الوزراء. |
el Gobierno de Gibraltar desea mantener con España relaciones buenas, amistosas y europeas. | UN | وحكومة جبل طارق تسعى إلى أن تكون علاقاتها مع اسبانيا أوروبية وقائمة على حسن الجوار. |
Al 31 de marzo de 2000, había en circulación 12,4 millones de libras esterlinas en dinero en efectivo emitido por el Gobierno de Gibraltar. | UN | وبلغت الأوراق النقدية المتداولة لحكومة جبل طارق 12.4 مليون جنيه استرليني في 31 آذار/مارس 2000. |