el Gobierno del Reino Unido también está formulando políticas para reducir los desechos agrícolas y la utilización de plaguicidas. | UN | وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات. |
Este programa es financiado conjuntamente por el Gobierno del Reino Unido, el PNUD y ACTIONAID. | UN | وتشترك حكومة المملكة المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئة في تمويل هذا المخطط. |
el Gobierno del Reino Unido ha anunciado la aportación de 1 millón de libras más al Gobierno y al ECOMOG. | UN | وأعلنت حكومة المملكة المتحدة أيضا أنها ستقدم مبلغا آخر قدره مليون جنيه إلى الحكومة وفريق المراقبين العسكريين. |
el Gobierno del Reino Unido no ha respondido oficialmente a esa propuesta. | UN | ولم تقدم حكومة المملكة المتحدة ردا رسميا على هذا الاقتراح. |
el Gobierno del Reino Unido no ha dado una respuesta oficial a esta propuesta. | UN | ولم تقدم حكومة المملكة المتحدة حتى الآن ردا رسميا على هذا الاقتراح. |
el Gobierno del Reino Unido mantiene la facultad de legislar para Santa Elena mediante leyes del Parlamento o Decretos del Consejo. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع لسانت هيلينا بموجب قانون برلماني أو بموجب أمر صادر في مجلس الملكة. |
Las relaciones de asociación entre el Gobierno del Reino Unido y Anguila funcionaron bastante bien durante algún tiempo. | UN | وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن. |
el Gobierno del Reino Unido seguirá presionando para que se cumpla ese objetivo. | UN | وستواصل حكومة المملكة المتحدة ممارسة الضغط من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
el Gobierno del Reino Unido hizo una objeción a esta parte de la reserva francesa, señalando únicamente que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
el Gobierno del Reino Unido formuló una objeción a esta parte de la reserva francesa, señalando únicamente que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
el Gobierno del Reino Unido se refirió a su contribución de 10 millones de libras esterlinas en financiación básica para 2011 y 2012. | UN | ونوهت حكومة المملكة المتحدة إلى أنها ساهمت بمبلغ قدره ١٠ ملايين جنيه إسترليني في التمويل الأساسي لعامي ٢٠١١ و ٢٠١٢. |
el Gobierno del Reino Unido hizo una objeción a esta parte de la reserva francesa, señalando únicamente que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
Gibraltar pertenece a los gibraltareños y el Gobierno del Reino Unido seguirá defendiendo el derecho inalienable de dicho pueblo a la libre determinación. | UN | فجبل طارق هو ملك لسكان جبل طارق، وستواصل حكومة المملكة المتحدة الدفاع عن حقهم غير القابل للتصرف في تقرير مصيرهم. |
Texto de una declaración formulada por el Gobierno del Reino Unido | UN | نص بيان صــادر عـن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
La profesora Varlack exigió que el Gobierno del Reino Unido ayudara al pueblo del Territorio divulgando la necesaria información objetiva. | UN | وتحدت الاستاذة فارلاك حكومة المملكة المتحدة أن تساند شعب الاقليم بتوفير النشر الضروري للمعلومات النزيهة. |
Mi país también ha cooperado con el Gobierno del Reino Unido para intentar descubrir ciertos elementos a los que el Gobierno británico acusa de haber participado en actos terroristas. | UN | كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية. |
el Gobierno del Reino Unido no creía ya en la idea de una oficina colonial que emitiera instrucciones. | UN | وعادت حكومة المملكة المتحدة لا تؤمن بفكرة وزارة المستعمرات التي تصدر التوجيهات. |
Asimismo, se esbozan los principios que ha de seguir el Gobierno del Reino Unido y los compromisos que asume en relación con el programa de asociación concertado. | UN | كما يسرد هذا الجزء من الخطة بإيجاز المبادئ التي تتبعها حكومة المملكة المتحدة والالتزامات التي تتعهد بها فيما يتعلق ببرنامج الشراكة المتفق عليه. |
Se habló de la necesidad de replantear el mandato del Comité Especial, aunque el Gobierno del Reino Unido reconocía la evolución positiva que se había producido en el Comité. | UN | وقد أشير إلى ضرورة إعادة النظر في ولاية اللجنة المخصصة، على الرغم من أن حكومة المملكة المتحدة مقدرة لما تحقق داخل اللجنة من تطور إيجابي. |
el Gobierno del Reino Unido deploraba que se mantuvieran los castigos corporales y había instado a los territorios a que los abolieran. | UN | وحكومة المملكة المتحدة تستنكر استخدام العقوبة البدنية وقد أهابت بهذه اﻷقاليم أن تلغيها، فألغاها البعض ولم يلغها البعض اﻵخر. |
Combatir las drogas es una prioridad para el Gobierno del Reino Unido. | UN | إن مكافحة المخدرات تشكل أولوية لحكومة المملكة المتحدة. |
el Gobierno del Reino Unido confía en que nuestras relaciones seguirán desarrollándose en ese espíritu de reconciliación, cooperación e interés mutuo. | UN | والحكومة البريطانية على ثقة من أن علاقاتنا ستظل تزدهر بتلك الروح --- روح المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة. |
el Gobierno del Reino Unido aguarda con interés la oportunidad en que presentará al Consejo de Seguridad un proyecto de resolución sobre el establecimiento de la UNIPSIL. | UN | وأضافت أن حكومتها تتطلع إلى تقديم مشروع قرار إلى مجلس الأمن بشأن إنشاء مكتب الأمم المتحدة المستقل لبناء السلام في سيراليون. |
De esa forma, el Gobierno del Reino Unido quedaría en excelente situación para actuar en cuanto el proyecto se convirtiera en ley. | UN | وتضع هذه العملية حكومة بلدها في موقف ممتاز لاتخاذ إجراءات حالما يصبح المشروع قانونا. |