"el gobierno ha creado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشأت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • وضعت الحكومة
        
    • وقد هيأت الحكومة
        
    • أقامت الحكومة
        
    • وشكلت الحكومة
        
    • الحكومة أنشأت
        
    • أسست الحكومة
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • وقد أنشأت حكومتها
        
    • شكَّلت الحكومة
        
    • فإن الحكومة قد أنشأت
        
    • فأنشأت الحكومة
        
    • وقد شكلت الحكومة
        
    • قامت الحكومة بإنشاء
        
    En cuarto lugar, el Gobierno ha creado un departamento administrativo y técnico para que administre y supervise las operaciones de socorro. UN رابعا، أنشأت الحكومة جهازا إداريا وفنيا متكاملا لخدمات وتسهيلات عمليات اﻹغاثة.
    el Gobierno ha creado en Lomé una zona franca industrial. UN وقد أنشأت الحكومة في لومي منطقة صناعية حرة.
    el Gobierno ha creado recientemente en el Ministerio del Trabajo y Protección Social un departamento encargado del adelanto de la mujer. UN ولقد أنشأت الحكومة مؤخرا إدارة من أجل النهوض بالمرأة داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    Se han introducido diversas reformas y el Gobierno ha creado e instituido organismos constitucionales convenidos en el Acuerdo Político Global. UN لقد نُفِِّذ العديد من الإصلاحات، وأنشأت الحكومة الهيئات الدستورية المتفق عليها في الاتفاق السياسي الشامل وهيأتها للعمل.
    En todas las principales ciudades de China, el Gobierno ha creado centros de supervisión para dar un enfoque científico, unificado y moderno al mercado de trabajo. UN وقد وضعت الحكومة في جميع مدن الصين الرئيسية مراكز اختبار لممارسة نهج علمي وموحَّد وحديث في مجال سوق العمل.
    el Gobierno ha creado ya un equipo de tareas para formular recomendaciones sobre las políticas y directrices nacionales pertinentes. UN ولقد أنشأت الحكومة بالفعل فريق عمل لتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات والمبادئ التوجيهية الوطنية ذات الصلة.
    el Gobierno ha creado centros comunales de salud que atienden a las mujeres antes y después del parto, así como a sus hijos. UN وقد أنشأت الحكومة المراكز الصحية للمجتمعات المحلية لتتولى تلبية احتياجات اﻷمهات قبل الولادة وبعدها واحتياجات ذريتها.
    Por lo que respecta al desarrollo social, el Gobierno ha creado un Ministerio de Planificación Social para ocuparse del adelanto social de grupos especiales y de otros sectores de la sociedad. UN أما في مجال التنمية الاجتماعية، فقد أنشأت الحكومة وزارة للتخطيـط الاجتماعـي لتتولـى التنميـة الاجتماعيــة
    el Gobierno ha creado un comité nacional sobre la reforma penal para que le asesore sobre la adopción de otras medidas para mejorar las condiciones. UN ولقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية باﻹصلاح الجزائي لتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتحسين اﻷوضاع.
    el Gobierno ha creado un grupo de tareas encargado de elaborar una política y un programa en materia de población encaminados a reducir la tasa de crecimiento demográfico. UN ولقد أنشأت الحكومة فرقة عمل لوضع سياسة وبرنامج للسكان من أجل خفض معدل النمو السكاني.
    el Gobierno ha creado una Oficina de asuntos relacionados con las organizaciones no gubernamentales a fin de coordinar las actividades de estas organizaciones que reciben financiación del extranjero. UN وقد أنشأت الحكومة مكتبا لشؤون المنظمات غير الحكومية لتنسيق أنشطة تلك المنظمات في مجال التنمية الممولة من الخارج.
    Con el mismo espíritu, el Gobierno ha creado una División para la promoción de los asuntos de la mujer dependiente de la Presidencia. UN وبنفس هذه الروح، أنشأت الحكومة في إطار مكتب الرئيس الشعبة المعنية بتعزيز وتنمية شؤون المرأة.
    En Barbados, el Gobierno ha creado un comité nacional encargado de supervisar la aplicación de la Convención. UN وفي بربادوس، أنشأت الحكومة لجنة رصد وطنية معنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Con respecto al problema del uso ilícito de drogas, el Gobierno ha creado un fondo para los centros y servicios para jóvenes con objeto de promover los programas de prevención y activación. UN وفيما يتعلق بمشكلة إساءة استعمال المخدرات أنشأت الحكومة صندوقا للمرافق والخدمات للشباب لتعزيز برامج الوقاية والتحفيز.
    el Gobierno ha creado estructuras interministeriales para la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación del Programa 21. UN وأنشأت الحكومة هياكل مشتركة بين الوزارات معنية باﻹدارة البيئية، للقيام بمهام من بينها تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    el Gobierno ha creado la oficina del ombudsman para promover y supervisar la prestación de servicios de seguridad social. UN وأنشأت الحكومة وحدة مظالم لتعزيز ومراقبة تقديم الضمان الاجتماعي.
    el Gobierno ha creado recientemente un centro nacional para la promoción de los derechos humanos encargado de coordinar las actividades relativas a los derechos humanos en el país. UN وأنشأت الحكومة مؤخرا مركزا وطنيا للنهوض بحقوق الإنسان لتنسيق أنشطة حقوق الإنسان في البلد.
    Además, el Gobierno ha creado la obligación contractual de que las sociedades petroleras financien proyectos de desarrollo en favor de las poblaciones de las regiones de producción. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الحكومة التزاماً تعاقدياً لشركات النفط لكي تمول مشاريع تنمية تخدم السكان في مناطق الإنتاج.
    el Gobierno ha creado un ambiente propicio que favorece el entendimiento mutuo y la consolidación del proyecto de nación, y ayuda a mantener vivo ese compromiso político. UN وقد هيأت الحكومة مناخا مواتيا لتحقيق التفاهم المتبادل وبناء الدولة ساعد على استمرار الالتزام السياسي قائما.
    Para alentar a más mujeres a ingresar en el sector estructurado, el Gobierno ha creado albergues para trabajadoras. UN ومن أجل تشجيع عدد أكبر من النساء على الالتحاق بالقطاع المنظم، أقامت الحكومة مساكن للمرأة العاملة.
    el Gobierno ha creado recientemente la Comisión Nacional de la Mujer para promover y proteger los derechos humanos de las mujeres. UN 144 - وشكلت الحكومة مؤخرا لجنة وطنية معنية بالمرأة لكي تعزز وتحمي حقوق الإنسان للمرأة.
    el Gobierno ha creado un comité en colaboración con los interlocutores sociales, entre ellos los sindicatos, para examinar el problema del acceso a la vivienda. UN 38 - قال إن الحكومة أنشأت لجنة بالتعاون مع شركاء اجتماعيين، من بينهم نقابات عمال، للنظر في مسألة الحصول على إسكان.
    Con miras a garantizar la realización plena del potencial de las mujeres, que representan más de la mitad de la población de mi país, el Gobierno ha creado el Instituto nacional para la promoción de la mujer. UN وبهدف كفالة التحقيق الكامل لطاقات النساء، اللواتي يشكلن أكثر من نصف السكان في بلدي، أسست الحكومة المعهد الوطني لتعزيز مكانة المرأة.
    el Gobierno ha creado jardines de infantes para los niños de 4 años y piensa en admitir a los niños de 3 años. UN واعتمدت الحكومة تعليم الحضانة لجميع الأطفال في سن الرابعة وهي تزمع توسيع التغطية لتشمل الأطفال في سن الثالثة.
    el Gobierno ha creado el Ministerio de la Mujer encargado de promover la igualdad de género y la autonomía de las mujeres. UN وقد أنشأت حكومتها وزارة للمرأة لتعزيز المساواة بين الجنسين واستقلال المرأة.
    6. el Gobierno ha creado una Comisión para investigar la idoneidad de la Ley sobre el derecho de las personas aplicable a los musulmanes y su repercusión en la condición de la mujer. UN 6- شكَّلت الحكومة لجنة لدراسة مدى ملائمة أحكام الشريعة الإسلامية فيما يتعلق بالأحوال الشخصية وتأثيرها على المرأة.
    Por lo que respecta a la vida en la comunidad, el Gobierno ha creado hogares en los que se brindan servicios especializados a las personas con discapacidad. UN وبالنسبة للحياة في المجتمع المحلي فإن الحكومة قد أنشأت منازل توفر خدمات متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Consciente de ello, el Gobierno ha creado el Comité Interministerial de Derechos de la Persona, bajo la dirección de la Ministra Delegada para los Derechos Humanos y la Lucha contra la Pobreza Extrema, a fin de coordinar las actividades oficiales en este ámbito. UN فأنشأت الحكومة إدراكاً منها لذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الشخص، تحت قيادة الوزيرة المنتدبة المكلفة بحقوق الإنسان وبمكافحة الفقر المدقع، بغية تنسيق الأنشطة الرسمية في هذا الاتجاه.
    Con este fin el Gobierno ha creado una Comisión Especial de Seguridad de las Salas Especiales. UN وقد شكلت الحكومة لهذا الغرض لجنة أمنية خاصة للدوائر الاستثنائية.
    Con el apoyo del PNUD, el Gobierno ha creado tres " superministerios " de desarrollo humano, desarrollo sostenible y desarrollo económico. UN وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قامت الحكومة بإنشاء ثلاث " وزارات عليا " للتنمية البشرية، والتنمية المستدامة، والتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more