Hasta la fecha, el Gobierno no ha respondido a esa solicitud. | UN | وحتى تاريخه، لم ترد الحكومة على هذا الطلب. |
En el caso de Henri Burin des Roziers, el Gobierno no ha respondido a las alegaciones relativas a la amenaza contra el abogado. | UN | بيد أنه في حالة هنري بورين ديروزييه، لم ترد الحكومة على الادعاء المتعلق بالتهديد الموجه إلى المحامي. |
Hasta la fecha, el Gobierno no ha respondido a esa solicitud. | UN | وحتى اﻵن لم ترد الحكومة على هذا الطلب. |
el Gobierno no ha respondido a esta carta de seguimiento. | UN | ولم ترد الحكومة على رسالة المتابعة السالفة الذكر. |
15. La fuente afirma que el Gobierno no ha respondido a la alegación formulada en la comunicación transmitida el 16 de junio de 2011 al Grupo de Trabajo. | UN | 15- يفيد المصدر بأن الحكومة لم ترد على الادعاء الذي قدمه في الرسالة الموجهة إلى الفريق العامل في 16 حزيران/يونيه 2011. |
el Gobierno no ha respondido a la comunicación. | UN | لم تقدم الحكومة رداً على البلاغ. |
En particular, el Gobierno no ha respondido a la acusación de que las personas mencionadas pueden, a tenor de la Ley sobre la Seguridad del Estado, de 1974, permanecer detenidas por un plazo máximo de tres años sin ser inculpadas ni juzgadas. | UN | وعلى وجه الخصوص، لم ترد الحكومة على الادعاء القائل بجواز احتجاز اﻷفراد المذكورين أعلاه، عملاً بقانون أمن الدولة لعام ٤٧٩١، لفترة تصل إلى ثلاث سنوات دون اتهام أو محاكمة. |
23. el Gobierno no ha respondido a la comunicación del Grupo de Trabajo de 11 de septiembre de 2012. | UN | 23- لم ترد الحكومة على البلاغ الذي وجهه إليها الفريق العامل في 11 أيلول/سبتمبر 2012. |
el Gobierno no ha respondido a la comunicación. | UN | لم ترد الحكومة على هذه الرسالة. |
11. el Gobierno no ha respondido a las denuncias que le presentó el Grupo de Trabajo el 24 de octubre de 2012. | UN | 11- لم ترد الحكومة على الادعاءات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
17. el Gobierno no ha respondido a la comunicación en el plazo de 60 días establecido para ello, ni ha solicitado una prórroga de dicho plazo. | UN | 17- لم ترد الحكومة على البلاغ في مهلة 60 يوماً ولم تلتمس تمديد هذه المهلة. |
el Gobierno no ha respondido a la comunicación. | UN | بشأن لارينغ لم ترد الحكومة على البلاغ. |
el Gobierno no ha respondido a ninguno de los 15 cuestionarios enviados por titulares de mandatos de procedimientos especiales29 dentro de los plazos. | UN | لم ترد الحكومة على أيٍ من الاستبيانات ال15 التي أرسلها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة(29) في حدود المهل الزمنية |
Hasta la fecha, el Gobierno no ha respondido a su comunicación. | UN | وحتى اليوم، لم ترد الحكومة على رسالة المقرر الخاص(134). |
En el presente caso, el Gobierno no ha respondido a la pregunta formulada por la fuente en el sentido de si las detenciones podían ser resultado de un error y que fueran los inquilinos anteriores, los Sres. E y F, los que estaban sujetos a vigilancia policial. | UN | وفي هذه القضية، لم ترد الحكومة على الاستفسار المقدم من المصدر الذي يرى فيه أن القبض على هؤلاء الأشخاص ربما كان ناشئاً عن وقائع مغلوطة وأن الأشخاص المقصودين ربما كانوا المستأجرين السابقين، وهما السيد هاء والسيد واو اللذان كان مسكنهما يخضع لمراقبة الشرطة. |
el Gobierno no ha respondido a estas acusaciones dentro del plazo de 90 días establecido por el Grupo de Trabajo en sus métodos de trabajo. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الادعاءات في غضون فترة ال90 يوماً المحددة في طرائق عمل الفريق العامل. |
el Gobierno no ha respondido a las comunicaciones del Grupo de Trabajo ni a las preguntas formuladas en los llamamientos urgentes. | UN | ولم ترد الحكومة على رسائل الفريق العامل ولا على الأسئلة التي وُجهت في النداءين العاجلين. |
el Gobierno no ha respondido a estas alegaciones. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الادعاءات. |
Sin embargo, el Gobierno no ha respondido a la solicitud del Grupo de Trabajo de que facilite información detallada sobre la situación actual de Oh Hae Won y Oh Kyu Won y precise qué disposiciones legales justifican el mantenimiento de su detención. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة لم ترد على طلب الفريق العامل تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة لأوه هاي ون وأوه كيو ون وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما. |
el Gobierno no ha respondido a la comunicación. | UN | لم تقدم الحكومة رداً على البلاغ. |
La afirmación de que el Gobierno no ha respondido a la solicitud del Tribunal de que le entregue los testigos bajo su custodia es falsa. | UN | إن الزعم بأن الحكومة لم تستجب لطلب المحكمة بنقل الشهود الموقوفين هو زعم باطل. |
el Gobierno no ha respondido a la comunicación del Grupo de Trabajo. | UN | لم تردّ الحكومة على البلاغ الموجه من الفريق العامل. |