Durante el período que se examina, el Gobierno no respondió a ninguna de las comunicaciones enviadas. | UN | ولم ترد الحكومة على أي من الرسائل الموجهة. |
el Gobierno no respondió a la comunicación. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة. |
el Gobierno no respondió a esa comunicación. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة. |
el Gobierno no respondió a la comunicación dentro del plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما. |
el Gobierno no respondió a la comunicación dentro del plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ خلال الأجل النهائي المحدد بستين يوماً. |
Aunque el Gobierno no respondió a la nota verbal, funcionarios superiores repitieron en la televisión nacional las afirmaciones infundadas acerca de la presunta profanación de las tumbas de un jefe y de un niño. | UN | ورغم أن الحكومة لم ترد على المذكرة الشفوية، كرر كبار المسؤولين الحكوميين على شاشة التلفزيون الوطني الادعاءات العارية من الصحة المتعلقة بالانتهاك المزعوم لمقبرتي الزعيم والطفل. |
el Gobierno no respondió a la comunicación. | UN | لم تردّ الحكومة على هذا البلاغ. |
el Gobierno no respondió a esas comunicaciones. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه البلاغات. |
el Gobierno no respondió a esta carta dentro del plazo de 90 días establecido en el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة في غضون مهلة التسعين يوماً التي تحددها الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
el Gobierno no respondió a esa comunicación. | UN | ولم ترد الحكومة على هذا البلاغ |
el Gobierno no respondió en el plazo establecido ni pidió una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم ترد الحكومة في الفترة المحددة ولم تطلب تمديد الفترة، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
el Gobierno no respondió a dicha comunicación. | UN | ولم ترد الحكومة على هذا البلاغ. |
Entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2008, el Gobierno no respondió a ninguna comunicación. | UN | ولم ترد الحكومة على أي من البلاغات في الفترة ما بين 1 تموز/يوليه 2004 و30 حزيران/يونيه 2008. |
el Gobierno no respondió a ninguna de las comunicaciones. | UN | ولم ترد الحكومة على أي من هذه الرسائل. |
el Gobierno no respondió a ninguna de las comunicaciones enviadas en este período. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترد الحكومة على أيٍّ من هذه البلاغات. |
el Gobierno no respondió a la comunicación en el plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ خلال مهلة اﻟ 60 يوماً. |
el Gobierno no respondió a la comunicación del Grupo de Trabajo dentro del plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل في غضون مهلة الستين يوماً. |
el Gobierno no respondió a la comunicación dentro del plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ خلال مهلة ال60 يوماً. |
15. El Grupo de Trabajo observa que el Gobierno no respondió a las pormenorizadas denuncias de la fuente y se limitó a declarar que no eran ciertas. | UN | 15- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد على الادعاءات المفصلة التي قدمها المصدر مكتفية بالقول إنها غير صحيحة. |
27. el Gobierno no respondió a esta carta ni ha solicitado una prórroga del plazo, como lo autorizan las disposiciones del párrafo 16 de los métodos de trabajo. | UN | 27- ولكن الحكومة لم ترد على هذه الرسالة ولم تطلب تمديد المهلة، وفق ما تجيزه لها أحكام الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق. |
12. el Gobierno no respondió dentro del plazo fijado por los métodos de trabajo del Grupo y no ha pedido un plazo adicional para responder. | UN | 12- لم تردّ الحكومة خلال المهلة المبينة في أساليب عمل الفريق ولم تطلب تمديداً لمهلة الرد. |
El autor solicitó, a través de su abogada, la intervención del poder ejecutivo del Estado parte, pero el Gobierno no respondió. | UN | وقد طلب صاحب البلاغ عن طريق محاميه تدخل السلطات التنفيذية للدولة الطرف، ولكن الحكومة لم تستجب. |
Durante el período examinado, se enviaron tres comunicaciones. el Gobierno no respondió a ninguna de ellas. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت 3 رسائل لم ترُد الحكومة على أي منها. |