"el gobierno y la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة والمجتمع المدني
        
    • الحكومات والمجتمع المدني
        
    • والحكومة والمجتمع المدني
        
    • الحكومة مع المجتمع المدني
        
    • للحكومة والمجتمع المدني
        
    • الحكومة ومنظمات المجتمع المدني
        
    • الحكومة والمجتمع الدولي
        
    Tenemos la intención de promover aún más el desarrollo equilibrado apoyando las asociaciones entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ونعتزم أن ندافع عن مثل هذه التنمية المتوازنة أكثر من خلال تبني شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    el Gobierno y la sociedad civil de Jamaica apoyan el desarrollo y aplicación de políticas y programas efectivos para la EPT. UN تدعم الحكومة والمجتمع المدني في جامايكا تنمية، وتنفيذ، سياسات وبرامج فعَّالة من أجل بلوغ هدف توفير التعليم للجميع.
    En el proceso de evaluación participó una amplia gama de interesados, incluidos el Gobierno y la sociedad civil. UN وشاركت في عملية التقييم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني.
    17. La colaboración resuelta entre el Gobierno y la sociedad civil constituye un importante requisito para el desarrollo sostenible. UN ١٧ - وقيام تشارك قوي بين الحكومة والمجتمع المدني شرط أساسي هام من شروط التنمية المستدامة.
    A medida que avanzamos, la asociación entre el Gobierno y la sociedad civil se torna más importante. UN وإذ نمضي قدما إلى اﻷمام، فإن التشارك بين الحكومة والمجتمع المدني سيكون أمرا حاسما.
    En primer lugar, se estableció una estrecha colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وعلى أحد هذه المستويات أقيم تعاون وثيق بين الحكومة والمجتمع المدني.
    A medida que avanzamos, la asociación entre el Gobierno y la sociedad civil cobra cada vez más importancia. UN وإذ نمضي قدما، ستصبح الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني أمرا بالغ اﻷهمية.
    el Gobierno y la sociedad civil habían elaborado un plan a fin de proteger a los niños, con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وذكر أن الحكومة والمجتمع المدني قد وضعا خطة لحماية اﻷطفال على نحو ما تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل.
    el Gobierno y la sociedad civil se han unido con miras a suprimir los obstáculos que se oponen a la realización de los derechos humanos. UN وقد وحدت هذه الخطة بين الحكومة والمجتمع المدني لغرض إزالة العقبات التي تعترض إعمال حقوق اﻹنسان.
    Se prestará más importancia a la coordinación dentro del Gobierno y entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وأوضح أنه ستولى أهمية اكبر للتنسيق داخل الحكومة وبين الحكومة والمجتمع المدني.
    Las diferencias de los ingresos son muy elevadas y el mayor desafío para el Gobierno y la sociedad civil consiste en enfrentarse a la pobreza rural. UN والفروق في الدخول كبيرة للغاية، ويتمثل أكبر تحدي يواجه الحكومة والمجتمع المدني في التصدي للفقر في الريف.
    Al concluir, la representante subrayó la importancia de mantener un diálogo continuo entre el Gobierno y la sociedad civil. UN واختتمت كلامها بالتشديد على أهمية الحوار المتواصل بين الحكومة والمجتمع المدني. مقدمــة
    Esas colaboraciones iniciales pueden contribuir a que se entable un diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وأشكال التعاون اﻷولي هذه يمكن أن تساعد في إقامة حوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Aun así, el programa intensivo al que se ajustó la visita le procuró un entendimiento de la situación reinante en México que le ha permitido formular recomendaciones en cuanto a las medidas que podrían adoptar el Gobierno y la sociedad civil. UN ومع ذلك فإن البرنامج المكثّف الذي أعدّ لهذه الزيارة أتاح لها في نفس الوقت فهم الحالة في المكسيك فهماً يمكّنها من وضع توصيات للعمل الذي ينبغي أن تقوم به الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء.
    El progreso que se pueda lograr en la ejecución del Plan de Acción dependerá de que exista una asociación amplia y efectiva entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Es de prever que ahora se alcance un mejor equilibrio en la interacción entre el Gobierno y la sociedad civil, en especial las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    Para la preparación del documento estratégico completo, la resolución de este desacuerdo entre el Gobierno y la sociedad civil será un problema más difícil que el problema de los datos y los conocimientos técnicos. UN أما العمل السياسي لتسوية هذا الاختلاف بين الحكومة والمجتمع المدني فسوف يكون مشكلة أصعب على الحلّ من مشكلة البيانات والخبرة الفنية في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة.
    Este plan resalta la relación productiva que se puede desarrollar entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وأظهرت الخطة العلاقة المثمرة التي يمكن إقامتها بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Dichos programas han logrado forjar asimismo nuevas alianzas entre el Gobierno y la sociedad civil como medio de beneficiar a los más pobres y vulnerables. UN وقد نجحت تلك البرامج أيضا في صياغة أحلاف جديدة بين الحكومات والمجتمع المدني كأسلوب للوصول الى أشد الناس فقرا وضعفا.
    Antes y después del taller también se mantuvieron conversaciones bilaterales con parlamentarios, el Gobierno y la sociedad civil. UN كما أُجريت مناقشات ثنائية مع أعضاء البرلمان، والحكومة والمجتمع المدني قبل عقد حلقة العمل وبعدها.
    Análogamente, el Gobierno y la sociedad civil deben actuar en asociación para promover el crecimiento y el desarrollo de nuestros niños. UN وبالمثل، يجب أن تشترك الحكومة مع المجتمع المدني لتعزيز تطور ونماء أطفالنا.
    Las consultas nacionales representaron una oportunidad para que el Gobierno y la sociedad civil deliberaran e intercambiaran mejores prácticas sobre la elaboración de sus respectivos informes y proporcionaran información actualizada relativa al proceso del EPU. UN وشكلت المشاورات الوطنية فرصة للحكومة والمجتمع المدني لمناقشة وتبادل الممارسات الفضلى في إعداد التقارير وللحصول على معلومات محدَّثة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Asimismo, el Gobierno y la sociedad civil han celebrado días de información sobre la revisión del Código de la persona y la familia. UN وعقدت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني حملات إعلامية بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    Sin embargo, el Gobierno y la sociedad civil siguen estando preocupados por este problema. UN ومع هذا، فإن الحكومة والمجتمع الدولي لا يزالان مهتمان بهذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more