"el grupo de apoyo a las operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفريق دعم العمليات
        
    • فريق دعم العمليات
        
    Este subgrupo está integrado por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación. UN ويتألف هذا الفريق الفرعي من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق دعم العمليات ومكتب التقييم.
    Se adoptará una decisión, en consulta con la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos, la Dirección de Políticas de Desarrollo/Dependencia Especial de Microfinanciación y el Grupo de Apoyo a las Operaciones. UN ويتم اتخاذ قرار بالتشاور مع مكتب سياسات التنمية/الوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة، وفريق دعم العمليات.
    Las dependencias clave son las siguientes: la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección de Gestión, la Dirección de Alianzas Estratégicas, la Oficina de Evaluación y el Grupo de Apoyo a las Operaciones. UN والوحدات الرئيسية هي: مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الإدارة، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، ومكتب التقييم، وفريق دعم العمليات.
    el Grupo de Apoyo a las Operaciones mantiene una lista mundial consolidada de los exámenes por países previstos y monitorea el progreso; UN ويحتفظ فريق دعم العمليات بقائمة عامة موحدة بالاستعراضات القطرية المقررة ويتولى رصد التقدم المحرز بشأنها؛
    Puestos en el Grupo de Apoyo a las Operaciones relacionados con la dirección ejecutiva y el liderazgo UN وظائف في فريق دعم العمليات تتصل بالتوجيه التنفيذي والقيادة
    Dirección de Gestión, con el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación UN مكتب التنظيم بالاشتراك مع فريق دعم العمليات ومكتب التقييم
    Se trata de un examen que se realiza junto con los demás integrantes del Grupo de Supervisión, es decir, la Oficina de Evaluación y el Grupo de Apoyo a las Operaciones. UN ويجرى هذا الاستعراض بالاشتراك مع أعضاء آخرين من فريق الرقابة - مكتب التقييم وفريق دعم العمليات.
    La decisión de la Oficina de Evaluación, el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Dirección de Gestión de adoptar un enfoque conjunto respecto de la capacitación y de integrar los distintos procesos es un paso importante en respuesta a ese reto; UN ويعد القرار الذي اتخذه مكتب التقييم وفريق دعم العمليات ومكتب الإدارة لاتخاذ نهج مشترك للتدريب ودمج فرادى العمليات خطوة مهمة في الجهود اللازمة لمواجهة هذا التحدي؛
    Esas funciones son desempeñadas conjuntamente por la Oficina del Administrador, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación. UN 86 - ينفذ هذه المهام مكتب مدير البرنامج، ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق دعم العمليات ومكتب التقييم.
    El seminario fue concebido y organizado en colaboración con la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, el Grupo de Apoyo a las Operaciones, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el equipo en el país. UN وقد جرى تصميم وتنظيم حلقة العمل هذه بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفريق دعم العمليات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق القطري في بوليفيا.
    Además, el Administrador Asociado preside el Grupo de Supervisión del PNUD, integrado por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, la Oficina de Evaluación y el Grupo de Apoyo a las Operaciones. UN وعلاوة على ذلك، يرأس مدير البرنامج المعاون فريق الإشراف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المكون من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم وفريق دعم العمليات.
    El Subgrupo de Supervisión del Equipo Ejecutivo actúa como foro para la coordinación de la labor de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, la Oficina de Evaluación y el Grupo de Apoyo a las Operaciones. UN ويعمل فريق الرقابة التابع للفريق التنفيذي بمثابة منتدى لتنسيق عمل مكتب مراجعة حسابات واستعراض الأداء، ومكتب التقييم، وفريق دعم العمليات.
    Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, con el apoyo de la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, la Dirección de Alianzas y el Grupo de Apoyo a las Operaciones UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، يدعمها مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكتب الشراكات وفريق دعم العمليات
    Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur con el apoyo de la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, la Dirección de Recursos y Alianzas Estratégicas y el Grupo de Apoyo a las Operaciones UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، يدعمها مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكتب الشراكات الاستراتيجية وفريق دعم العمليات
    Fuente: nuevo indicador del cuadro de mando integral calificado por el Grupo de Apoyo a las Operaciones UN المصدر: المؤشر الجديد للسجل المتكامل لقياس الإنتاج الذي قيَّم مستواه فريق دعم العمليات
    Por consiguiente, en 1999 la Oficina establecerá enlace con el Grupo de Apoyo a las Operaciones a fin de examinar el margen que prevén los manuales del PNUD para que las oficinas en los países ajusten los instrumentos de vigilancia a su situación concreta. UN لذا فإن المكتب سيقوم في عام ١٩٩٩ بالتنسيق مع فريق دعم العمليات ﻹعادة النظر في المجال المتاح للمكاتب القطرية في أدلة البرنامج اﻹنمائي لتصميم أدوات الرصد كل حسب حالته.
    Además, un funcionario de la Oficina participó en el examen aleatorio de los proyectos regionales, de cuya dirección se encargó el Grupo de Apoyo a las Operaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أحد موظفي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في إجراء استعراضات لم يسبق التخطيط لها لمشاريع إقليمية ، وهي عملية اضطلع بقيادتها فريق دعم العمليات.
    el Grupo de Apoyo a las Operaciones del PNUD trabaja con todas las prácticas básicas para elaborar indicadores específicos que sirvan para supervisar y evaluar los progresos logrados en cada tipo de servicio. UN ويعمل فريق دعم العمليات التابع للبرنامج الإنمائي جنبا إلى جنب مع جميع الممارسات الأساسية لتطوير مؤشرات محددة لرصد وتقييم التقدم المحرز في كل بند من بنود الخدمات.
    el Grupo de Apoyo a las Operaciones del PNUD hizo una contribución importante a la redacción y validación del marco conceptual definido en el informe. UN وقد قدم فريق دعم العمليات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمة كبيرة في صياغة المعايير المحددة في التقرير والتحقق منها.
    Uno de los principales resultados de los informes es un plan de acción, elaborado conjuntamente por el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación, en que se proponen mejoras a la guía de programación del PNUD y medidas que la administración debería adoptar para fortalecer la cultura de evaluación y el uso de evaluaciones. UN ومن أهم نتائج التقارير الموجزة وضع خطة عمل بالاشتراك بين فريق دعم العمليات ومكتب التقييم تقترح إدخال تحسينات على دليل البرمجة والإجراءات الإدارية للبرنامج الإنمائي لتعزيز ثقافة التقييم واستخدامه.
    el Grupo de Apoyo a las Operaciones sigue en forma regular las actividades para mantener al día las respuestas de la administración en lo relativo a la evaluación, dado que las medidas de fondo están directamente vinculadas a los progresos de la iniciativa de la gestión basada en los resultados. UN ويقوم فريق دعم العمليات بالمتابعة على نحو منتظم لاستكمال رد الإدارة على التقييم، لأن الإجراءات الرئيسية ترتبط بشكل مباشر بالتقدم الذي تحرزه مبادرة الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more