Esa candidatura también ha sido avalada por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وقد أيدت هذا الترشيح أيضا مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe todavía no ha nombrado a su candidato. | UN | وأضاف قائلا إنه ما زال يتعين على مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تُسمّي مرشحها. |
el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Oriental solicitaron menos asistencia. | UN | أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل. |
El Vicepresidente anuncia que el Consejo se ocupará nuevamente de la elección de los dos miembros del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe cuando esos grupos hayan presentado a los candidatos que respaldan. | UN | وأعلن نائب الرئيس أن المجلس سيعود للنظر في انتخاب عضوين من الدول الأفريقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حينما تقدم المجموعتان مرشحين يتمتعون بتأييدهما. |
88. el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe hizo la siguiente propuesta: | UN | 88- وقدمت مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المقترح التالي: |
49. Hicieron declaraciones los representantes de la Argentina, Chile (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe), Croacia, Kazajstán, Sri Lanka y Australia. | UN | 49- وتكلّم ممثلو الأرجنتين وشيلي (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي) وكرواتيا وكازاخستان وسري لانكا وأستراليا. |
Poniendo de relieve que el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe ha iniciado una vez más un debate sobre la urgente necesidad de que el Centro tenga una mayor presencia institucional en la región, | UN | وإذ تؤكد على أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ناقشت من جديد مسألة مساس الحاجة ﻷن يكون للمركز وجود مؤسسي أقوى في المنطقة، |
el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe reafirma su compromiso con la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales, como elementos interdependientes que se refuerzan mutuamente. | UN | وتؤكد مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجددا التزامها بالديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، باعتبارها عناصر مترابطة تعزز بعضها بعضا. |
Permítaseme asimismo dar las gracias a mi grupo regional, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, por haber depositado su confianza en mi candidatura a esta Presidencia. | UN | كما أود أن أشكر المجموعة الإقليمية التي أنتمي إليها، مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على منحي ثقتها وترشيحي لمنصب الرئيس. |
En la misma sesión, la Comisión procedió a seleccionar, por votación secreta, a uno de los dos candidatos nominados por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، باشرت اللجنة الخامسة باختيار شخص واحد، بالاقتراع السري، من بين المرشحيْن الاثنين الذين رشحتهما مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Asimismo, México se unió a los patrocinadores de la resolución sobre los derechos del niño, tradicionalmente presentada en la Asamblea General por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) y la Unión Europea. | UN | كما اشتركت المكسيك في تقديم القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي تقدمه تقليدياً في الجمعية العامة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والاتحاد الأوروبي؛ |
El Presidente dice que la elección del Relator, cargo para el cual presentará la candidatura el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, se celebrará en una fecha posterior. | UN | 7 - الرئيس: قال إن انتخاب المقرر، الذي سترشحه مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، سيجري في موعد لاحق. |
:: Observaciones presentadas por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe al Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos | UN | :: التعليقات المقدَّمة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد |
:: Observaciones presentadas por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe al Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos | UN | :: التعليقات المقدَّمة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد |
En el mismo documento, el Secretario General indica el nombre de una persona propuesta por su correspondiente Gobierno para llenar la vacante que se produce con la dimisión del Sr. Paranhos Velloso e informa de que dicha candidatura ha sido respaldada por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسم شخص رشحته حكومته لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد بارانهوس فيلوسو، وأَيَّد ترشيحَه مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe casi ha terminado de redactar las atribuciones del fondo fiduciario, y la delegación del Brasil aguarda con interés la ejecución, junto con la ONUDI, de proyectos que beneficien a toda la región. | UN | وقد أوشكت مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي على الانتهاء من صياغة اختصاصات الصندوق الاستئماني، ويتطلع وفد بلادها لتنفيذ مشاريع بالتعاون مع اليونيدو لصالح المنطقة بأكملها. |
Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales, a saber, el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ويُنتخب نواب رئيس المجلس الأربعة من المجموعات الإقليمية الأربعة الأخرى، وهي الدول الأفريقية، ودول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales, a saber, el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ويُنتخب نواب رئيس المجلس الأربعة من المجموعات الإقليمية الأربعة الأخرى، وهي الدول الأفريقية، ودول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
29. Conviene en que cuando el Grupo de Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe presenten sus candidatos, la Comisión y sus órganos subsidiarios, en sus respectivos períodos de sesiones de 2014, elijan a los integrantes de sus mesas para el período 2014-2015; | UN | 29 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2014، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2014-2015، لدى تسمية المرشحين من دول آسيا والمحيط الهادئ ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
La Secretaría trabaja en colaboración con el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) en el establecimiento del marco de referencia para la utilización de este Fondo fiduciario. | UN | وتعمل الأمانة بالاشتراك مع مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي على وضع الاختصاصات المتعلقة باستخدام الصندوق الاستئماني. |
88. Hicieron declaraciones los representantes de Chile (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe), la Argentina, Croacia, Zimbabwe, los Estados Unidos, Italia y México. | UN | 88- وتكلم ممثلو شيلي (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي) والأرجنتين وكرواتيا وزمبابوي والولايات المتحدة وإيطاليا والمكسيك. |
Para el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | لأجل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي |
En 2010, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe tienen sendos puestos rotatorios. | UN | وفي عام 2010 ، كان لكل من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد واحد يجري التناوب عليه. |