"el grupo de observadores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق مراقبي
        
    • لفريق المراقبين
        
    • وفريق مراقبي
        
    • لفريق مراقبي
        
    3. Decide también que el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica se establezca por un período de seis meses, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; UN " ٣ - يقرر أيضا أن تكون مدة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ستة أشهر، إذا قرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    Las Naciones Unidas contribuyeron al desarme y la desmilitarización en varias partes de la región, con el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica desde 1989 hasta 1992. UN وقد قدمت الأمم المتحدة المساعدة في نزع السلاح والتخلص من الطابع العسكري في عدة أجزاء من المنطقة وذلك من خلال فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى في الفترة من 1989 إلى 1992.
    En su resolución S/RES/915 (1994), aprobada el 4 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG). UN وبموجب القرار S/Res/915 )١٩٩٤(، المعتمد في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أنشأ مجلس اﻷمن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو.
    Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (S/1994/672) UN تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( ــ ــ ــ ــ ــ
    el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas ampliado también podría indagar la veracidad de las afirmaciones de la India de que el Pakistán proporciona asistencia militar a la lucha cachemira. UN ويمكن لفريق المراقبين الموسع التابع لﻷمم المتحدة أن يتحقق أيضا من صحة المزاعم الهندية بأن باكستان توفر المساعدة العسكرية للكفاح الكشميري.
    Tomando nota del estado actual de la Cuenta Especial combinada de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica, UN وإذ تلاحظ المركز الراهن للحساب الخاص الموحد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى،
    Las consignaciones totales para el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) y la ONUSAL ascendieron a 238,1 millones de dólares en cifras brutas. UN ٢ - بلغ مجموع الاعتمادات لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مبلغا إجماليا قدره ٢٣٨,١ من ملايين الدولارات.
    La presencia de las Naciones Unidas por medio de operaciones como el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) y la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), fue esencial en los momentos más críticos de las aspiraciones de la región para finalizar el conflicto armado. UN وكان وجود الأمم المتحدة من خلال عمليات مثـــل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطــــى، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، مسألة أساسية في فترة من أحرج الفترات بالنسبة لتطلعات المنطقة إلى إنهاء الصراع المسلح.
    En lo que se considera una de las intervenciones más complejas y efectivas de la Organización en materia de consolidación y mantenimiento de la paz, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) en 1989 y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) en 1991. UN وفيما يعد إحدى أكثر عمليات المنظمة تعقيدا ونجاحا في مجالي صنع السلام وحفظ السلام، أنشأ مجلس الأمن فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى في عام 1989 وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور في عام 1991.
    c) Desplegar el Grupo de Observadores de derechos humanos en toda la zona de la Misión; UN (ج) نشر فريق مراقبي حقوق الإنسان في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (S/21341 y S/21349). " UN " تقريرا اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحــدة فــي أمريــكا الوسطــى )S/2l34l و S/2l349( " .
    9. Toma nota de que, en vista de la conclusión del mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica el 17 de junio de 1992, deberá revisarse la estimación de costos netos del Grupo de forma que coincidan con el gasto final contabilizado, y de que se corregirán en consecuencia las obligaciones financieras de los Estados Miembros para con el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica; UN ٩ - تلاحـــظ، أنه في ضوء انتهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ٧١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، سيجري تنقيح التكاليف التقديرية الصافية لفريق المراقبين لتحديد النفقات المسجلة النهائية، وسيجري وفقا لذلك تعديل الالتزامات المالية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بفريق المراقبين؛
    Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aozou (S/1994/672) " UN " تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( " .
    Por la presente, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Chad declaran que la retirada de la administración y de las tropas libias de la Faja de Aouzou ha concluido en este día, 30 de mayo de 1994, a satisfacción de ambas partes y supervisada por el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou. UN لذا تعلن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد أن انسحاب الادارة والقوات الليبية من قطاع أوزو نفذ في هذا اليوم الثلاثين من أيار/مايو سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين، بما يرضي الطرفين وتحت اشراف فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو.
    64. Al 17 de marzo de 1995, las cuotas no abonadas a la cuenta especial de la ONUSAL (incluido el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA)) desde el comienzo de la Misión ascendían a 23.649.501 dólares. UN ٦٤ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة )بما في ذلك فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى( ٥٠١ ٦٤٩ ٢٣ دولار.
    Sobre la base de esos acuerdos, pertinentes a lo que la Audiencia consideró una de las intervenciones más complejas y logradas de la Organización en cuanto al establecimiento y mantenimiento de la paz, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) en 1989 y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) en 1991. UN 29 - واستنادا إلى تلك الاتفاقات المتصلة بما اعتبرته جلسة الاستماع إحدى أعقد وأنجح التدخلات التي قامت بها المنظمة في مجال إحلال السلام وصيانته، أنشأ مجلس الأمن فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى في عام 1989 وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور في عام 1991.
    el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) fue establecido en diciembre de 1989 para llevar a cabo una verificación en el terreno de la cesación de la ayuda a las fuerzas irregulares y a los movimientos insurreccionales y para supervisar la desmovilización, el desarme y el reasentamiento de las facciones de la contra en Nicaragua, desde mayo a julio de 1990. UN أُنشئ فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 1989 بغرض الرصد الميداني لوقف تقديم المساعدات للقوات غير النظامية وحركات التمرد، فضلا عن نزع السلاح وتسريح مسلحي فصائل الكونترا في نيكاراغوا وإعادة دمجهم، من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1990.
    3. A finales de la década pasada, las Naciones Unidas iniciaron importantes misiones de mantenimiento de la paz en la región centroamericana bajo la autoridad del Consejo de Seguridad, entre ellos el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) (desde noviembre de 1989 a enero de 1992) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) (desde julio de 1991). UN ٣ - وفي أواخر العقد الماضي، شرعت اﻷمم المتحدة في إيفاد بعثات هامة لحفظ السلم في منطقة أمريكا الوسطى تخضع لسلطة مجلس اﻷمن، منها فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٢( وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )منذ تموز/يوليه ١٩٩١(.
    En su 3389ª sesión, celebrada el 13 de junio de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (S/1994/672). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٣٨٩ المعقودة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672(.
    5. Pide también al Secretario General que establezca una cuenta especial para el Grupo de Observadores de conformidad con el párrafo 15 de su informe1; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يفتح حسابا خاصا لفريق المراقبين وفقا للفقرة ١٥ من تقريره)١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more