El editor procesará las propuestas, en consulta con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales. | UN | ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Si bien el Grupo de Trabajo entre organismos tenía deliberaciones productivas, aún quedaban por considerar muchas cuestiones de importancia. | UN | وبالرغم من أن الفريق العامل المشترك بين الوكالات قد أجرى مناقشات مثمرة، لا تزال هنالك قضايا مهمة تحتاج إلى النظر. |
Un orador sugirió que la Junta Ejecutiva diese una orientación amplia respecto de la participación del UNICEF en el Grupo de Trabajo entre organismos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يقدم المجلس التنفيذي توجيهات عامة بشأن مشاركة اليونيسيف في الفريق العامل المشترك بين الوكالات. |
Por otra parte, Francia copreside el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sobre las tecnologías de remoción de minas. | UN | واضافة إلى ذلك، فإن فرنسا تشارك في رئاسة الفريق العامل بين الدورات المعني بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام. |
el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones no puso objeciones a esa decisión, que figura en el párrafo 3 infra. | UN | ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات. |
Señalaron que contenía la mayoría de las sugerencias formuladas por el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones y constituía una base firme para las actividades en el futuro. | UN | وقد ضم معظم الاقتراحات التي تقدم بها الفريق العامل لما بين الدورات وشكلت أساسا صلبا للمزيد من العمل. |
el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales no tiene el mandato de examinar la publicación de datos por sus organizaciones miembros. | UN | ليس لدى الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات ولاية تخوله استعراض نشر البيانات من قبل المنظمات اﻷعضاء فيه. |
En 1995, el FMI presidió el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre Cuentas Nacionales. | UN | وفي عام ١٩٩٥، رأس الصندوق الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات الوطنية. |
el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales examina la revisión propuesta y la clasifica | UN | يراجع الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية التعديل المقترح ويصنفه |
A continuación se presenta un breve informe sobre las actividades emprendidas o previstas por el Grupo de Trabajo entre secretarías en esas esferas. | UN | ويرد أدناه تقرير مختصر بالأنشطة التي تم أو تقرر الاضطلاع بها من جانب الفريق العامل المشترك بين الأمانات. |
La definición de dicho nivel de agregación se debatirá con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre Cuentas Nacionales. | UN | وسيُناقش تعريف هذا المستوى التجميعي مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات الوطنية. |
Entretanto, el Grupo de Trabajo entre las misiones coordinará y facilitará el intercambio de información entre ellas. | UN | وفي هذه الأثناء، سيقوم الفريق العامل المشترك بين البعثات بتنسيق عملية تبادل المعلومات وتيسيرها بين البعثات. |
Preside el Grupo de Trabajo entre organismos sobre desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ترأس الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo entre secretarías propone que se añada la promoción estadística como quinta modalidad de aplicación. | UN | وعليه، يقترح الفريق العامل المشترك بين الأمانات إضافة الدعوة الإحصائية كطريقة تنفيذ خامسة. |
El representante de la UNESCO calificó de alentador el diálogo sobre el desarrollo entablado en el Grupo de Trabajo entre las instituciones de Bretton Woods y las otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن ارتياحه للحوار عن التنمية الذي أتاحه الفريق العامل بين مؤسسات بريتون وودز والمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
No obstante, desde su inicio en 1995, el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sólo ha aprobado en forma provisional 2 de los 45 artículos del proyecto de Declaración. | UN | بيد أنه منذ إنشاء الفريق العامل بين الدورات في عام 1995 لم يعتمد اعتمادا مؤقتا سوى مادتين من مجموع 45 مادة من مشروع الإعلان. |
Se prevé que en el curso del presente año el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos celebrará tan sólo un período de sesiones más. | UN | 4 - من المزمع أن يعقد الفريق العامل بين الدورات التابع للمفوضية دورة أخرى فقط هذا العام. |
el Grupo de Trabajo entre divisiones y el marco de financiación multianual preliminar | UN | الفريق العامل فيما بين الشعب والإطار التمويلي الأولي المتعدد السنوات |
El proyecto de perfil de riesgo revisado por el Grupo de Trabajo entre reuniones se presentaría al Comité en su 11ª reunión, para su examen. | UN | وسيقدم مشروع موجز المخاطر بصيغته المنقحة من الفريق العامل فيما بين الدورات إلى اللجنة في اجتماعها الحادي عشر لكي تنظر فيه. |
Según determine el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones. | UN | يحدده فيما بعد الفريق العامل لما بين الدورات. |
Los ejemplos más destacados de esta colaboración son el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. | UN | وأبرز مجالات التعاون هو التعاون في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Los trabajos relativos a las futuras revisiones dependerán de las decisiones que tome el Grupo de Trabajo entre secretarías propuesto; | UN | وسيتوقف العمل المتعلق بالتنقيحات المستقبلية على القرارات التي ستتخذها فرقة العمل المشتركة بين اﻷمانات المقترح تشكيلها؛ |
La División también ha participado en el Grupo de Trabajo entre organismos sobre el hostigamiento que organizó actividades de capacitación interactiva sobre la lucha contra el hostigamiento para personal de las Naciones Unidas, que se iniciarán en 2005. | UN | كما شاركت الشعبة في الفريق المشترك بين الوكالات لمكافحة المضايقة الذي أعد برنامج تدريب تفاعلي بشأن مناهضة المضايقة لصالح موظفي الأمم المتحدة سيتم نشره في عام 2005. |
7. Acuerda el plan de trabajo que figura a continuación para el Grupo de Trabajo entre reuniones: | UN | توافق على خطة العمل التالية للفريق العامل فيما بين الدورات: |
La Junta de Desarrollo Industrial, en su decisión IDB.16/Dec.9, estableció el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones encargado de estudiar las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero, presidido por un representante de los Estados Miembros. | UN | أنشىء الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي بموجب مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-٦١/م-٩ ، على أن يرأسه ممثل لاحدى الدول اﻷعضاء . |
24. El Grupo de Trabajo toma nota con satisfacción de que en el proyecto de convención y en las deliberaciones posteriores que han tenido lugar en el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, entre Estados y ONG se reflejan muchas de las recomendaciones que el Grupo de Trabajo ha presentado en años sucesivos a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 24- ويلاحظ الفريق العامل مع الارتياح أن مشروع الاتفاقية والمناقشات التالية التي دارت بين الدول والمنظمات غير الحكومية في إطار الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات يمثلان ترجمة للعديد من التوصيات التي قدمها الفريق العامل إلى لجنة حقوق الإنسان على مدى سنوات متتالية. |
Además, el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones debería estudiar la posibilidad de establecer un mecanismo de prevención y solución de controversias relacionadas con la minorías. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للفريق العامل بين الدورات أن ينظر في مسألة إنشاء آلية لمنع النزاعات المتصلة باﻷقليات وتسويتها. |