"el grupo de trabajo intergubernamental" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • الفريق الحكومي الدولي العامل
        
    • فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل
        
    • للفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • والفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • الفريقُ العامل الحكومي الدولي
        
    • فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • عقد الفريق العامل
        
    • فريق عامل حكومي دولي
        
    • فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية
        
    • فريق الخبراء الحكومي الدولي في
        
    • قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    Lamentablemente, este último no contiene ninguna referencia a las ideas y propuestas presentadas por el Grupo de Trabajo Intergubernamental. UN ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Representante del Canadá ante el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre un Código de Conducta, Comisión de Empresas Transnacionales, 1982. UN ممثل كندا في الفريق العامل الحكومي الدولي حول مدونة قواعد السلوك، لجنة الشركات عبر الوطنية، 1982.
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental acordó no llevar adelante un proceso de renegociación de sus conclusiones y recomendaciones. UN وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته.
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental ad hoc entre períodos de sesiones ha propuesto indicadores preliminares en relación con los objetivos operacionales. UN واقترح الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات مؤشرات أولية لقياس الأهداف التنفيذية.
    ii) el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes de las Naciones Unidas UN `٢` فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ التابع لﻷمم المتحدة
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental de fomento de las estadísticas del medio ambiente coordina la elaboración de indicadores ambientales. UN ويقوم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة بتنسيق وضع المؤشرات البيئية.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha preparado una lista, en colaboración con el Grupo de Trabajo Intergubernamental de fomento de las estadísticas del medio ambiente. UN ووضعت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة قائمة بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    Además, reafirmaron su confianza en el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el Derecho al Desarrollo como la modalidad adecuada para la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN وأكدوا من جديد، علاوة على ذلك، ثقتهم في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية باعتباره السبيل المناسب إلى تنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Se prevé que una vez que esté establecido el Grupo de Trabajo Intergubernamental, la Administradora/Directora preste servicios sustantivos a dicho grupo. UN ويتوقع أنه حالما يتم إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي عندئذ تقدم له المديرة الخدمات الفنية اللازمة.
    " el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban, UN إن الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se hicieron llamamientos para que el Grupo de Trabajo Intergubernamental fijara prioridades en sus recomendaciones futuras y que hiciera recomendaciones orientadas hacia la acción. UN ووجهت نداءات تدعو الفريق العامل الحكومي الدولي لأن يحدِّد أولويات في توصياته المقبلة وأن يقدِّم توصيات ذات منحى عملي.
    A este respecto el Grupo de Trabajo Intergubernamental recomendó: UN وأوصي، في هذا الشأن، الفريق العامل الحكومي الدولي بما يلي:
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental de expertos de composición abierta deberá aprobar un informe sobre su reunión, cuyo proyecto preparará la Secretaría. UN من المتوقع أن يعتمد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية تقريرا عن اجتماعه ستتولى الأمانة إعداد مشروعه.
    También trabajaba en estrecho contacto con el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وتعمل أيضا عن كثب مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وخطة عمل دوربان.
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    el Grupo de Trabajo Intergubernamental suprimió de su contribución las referencias a las normas complementarias debido a la modificación de su mandato a ese respecto. UN وحذف الفريق العامل الحكومي الدولي من إسهاماته الإشارات إلى المعايير التكميلية، بما أن ولايته بهذا الخصوص قد تغيرت.
    El Principio 13 de los Principios Generales para la evaluación y el control de la contaminación de los mares propuestos por el Grupo de Trabajo Intergubernamental, que hizo suyos la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, dispone lo siguiente: UN فالمبدأ ٣١ من المبادئ العامة لتقييم التلوث البحري ومكافحته الذي اقترحه الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتلوث البحري والذي أيده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية ينص على أنه:
    8. el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos podrá aprobar las conclusiones convenidas que considere necesario. UN ٨- قد يود الفريق الحكومي الدولي العامل أن يعتمد استنتاجات متفق عليها إذا رأى ذلك مناسبا.
    ii) el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes de las Naciones Unidas UN `2` فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأمم المتحدة
    Aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo Intergubernamental en su quinto período de sesiones sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN تنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الخامسة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Resumen de la interacción entre el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Grupo de Trabajo Intergubernamental en sus cuatro primeros períodos de sesiones UN موجز بشأن التفاعل بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل الحكومي الدولي في دوراته الأربع الأولى
    4. el Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre prevención de la corrupción celebró una reunión en diciembre 2010. UN 4- وعَقَدَ الفريقُ العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد اجتماعاً في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Esta es la primera vez que el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos se ha ocupado de la contabilidad de los bancos comerciales. UN وهذه أول مرة ينظر فيها فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي في المحاسبة المتعلقة بالمصارف التجارية.
    2. el Grupo de Trabajo Intergubernamental celebró su octavo período de sesiones del 11 al 22 de octubre de 2010. UN 2- عقد الفريق العامل الحكومي الدولي دورته الثامنة في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En ese contexto, mencionó la importante labor que lleva a cabo el Grupo de Trabajo Intergubernamental en relación con la elaboración de una serie de directrices voluntarias destinadas a prestar apoyo a las actividades de los Estados miembros tendientes a la realización progresiva del derecho a recibir una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وفي ذلك السياق، أشارت إلى العمل الهام الجاري في الوقت الراهن داخل فريق عامل حكومي دولي معني بصياغة مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم جهود الدول الأعضاء في سبيل إنجاز الإحقاق التدريجي للحق فيما يكفي من الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en ISAR: prestación de servicios sustantivos a reuniones: períodos de sesiones anuales; documentación para reuniones: notas para el Grupo de Trabajo Intergubernamental UN :: فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ: تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الدورات السنوية؛ وثائق الهيئات التداولية: مذكرات إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل
    7. el Grupo de Trabajo Intergubernamental tal vez desee aprobar las conclusiones acordadas que estime necesarias. UN 7- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في اعتماد استنتاجات متفق عليها إذا رأى ذلك ضرورياً.
    En su 16º período de sesiones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) decidió dedicar su 17º período de sesiones a examinar las necesidades de las pequeñas y medianas empresas (PYME) en materia de contabilidad. UN قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، في دورته السادسة عشرة، أن يكرس دورته السابعة عشرة لدراسة الاحتياجات المحاسبية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more