"el honor de dirigirme" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكتب
        
    • أن أشير
        
    • على تعليمات من حكومتي
        
    • فيها بالحديث
        
    Tengo el honor de dirigirme a usted para referirme a la crítica situación financiera de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن الحالة المالية الحرجة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, en nombre de la Secretaría Pro Tempore de la Tercera Conferencia Espacial de las Américas, que tiene a su cargo el Uruguay. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء، التي تتولى أوروغواي مسؤوليتها.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) que examinará próximamente el Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد اعتزام مجلس اﻷمن النظر في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia por el asunto de la composición de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN يشرفني أن أشير إلى تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en referencia a la relación sumaria de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con este importante tema. UN يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para señalar a su atención la situación tan crítica y peligrosa que encaran los nacionales etíopes en Eritrea. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى الوضع الحرج والخطير جدا الذي يواجهه المواطنون الإثيوبيون في إريتريا.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente de la Comisión de Derecho Internacional. UN أكتب إليكم بصفتي رئيس لجنة القانون الدولي.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para señalar a su atención varios actos de terrorismo palestino cometidos contra civiles israelíes en los últimos días. UN أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم لعدة أعمال إرهابية فلسطينية استهدفت المدنيين الإسرائيليين في الأيام الأخيرة.
    Tengo el honor de dirigirme a Ud. para señalar a su atención los actos de terrorismo palestino más recientes perpetrados contra los ciudadanos de Israel. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى أحدث الأعمال الإرهابية الفلسطينية المرتكبة ضد مواطني إسرائيل.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el tema 61 del programa del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, relativo al multilingüismo. UN يشرفني أن أكتب لكم بخصوص البند 61 من جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة المتعلق بتعدد اللغات.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en mi calidad de Presidente del Foro de Cooperación en materia de Seguridad (FCS) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN يشرفني أن أكتب إليكم بوصفي الرئيس الحالي لمنتدى الأمن والتعاون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en referencia a la participación de Barbados en la serie de sesiones de alto nivel del 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. La Excma. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن مسألة اشتراك بربادوس في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Tengo el honor de dirigirme a usted a fin de solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاءات بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Tengo el honor de dirigirme a usted con referencia a la carta de fecha 15 de abril de 1998 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/1998/326). UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1998/326(.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 10 de abril de 2002 (S/2002/377). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/377).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 6 de junio de 2003 (S/2003/625). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/625).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 4 de octubre de 2002 (S/2002/1158). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1158).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 18 de julio de 2003 (S/2003/742). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/742).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con nuestras cartas sobre las actividades terroristas de organizaciones asociadas a Al-Qaida y el apoyo que la Arabia Saudita presta a esas actividades. UN إلحاقا برسائلنا الموجهة إليكم حول الأنشطة الإرهابية للتنظيمات المرتبطة بالقاعدة والتورط السعودي في دعم تلك الأنشطة، وبناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    Dado que, con toda probabilidad, será ésta la última vez que tenga el honor de dirigirme a la Conferencia, quisiera hacer algunas observaciones generales sobre la labor que estamos realizando en este órgano. UN وحيث أنه من المحتمل جدا أن تكون هذه هي المرة اﻷخيرة التي أشرف فيها بالحديث إلى المؤتمر، أود أن أذكر بعض الملاحظات العامة عن العمل الجاري هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more