el informe concluye con recomendaciones dirigidas a fortalecer la capacidad internacional para la diplomacia preventiva en los próximos cinco años. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بمواصلة تعزيز القدرات الدولية في مجال الدبلوماسية الوقائية على مدى الخمس سنوات المقبلة. |
el informe concluye con algunas observaciones y recomendaciones. | UN | ويختتم التقرير ببعض الملاحظات والتوصيات. |
el informe concluye con un calendario para el proceso intergubernamental hasta el año 2000, cuando se celebrará el período extraordinario de sesiones. | UN | ويختتم التقرير بجدول زمني للعملية الحكومية الدولية حتى سنة ٢٠٠٠، عندما تعقد الدورة الاستثنائية. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones para la adopción de medidas ulteriores. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن العمل المقبل. |
el informe concluye con algunas recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse ulteriormente. | UN | وينتهي التقرير بتقديم توصيات من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
el informe concluye con algunas recomendaciones para promover y fortalecer las cooperativas. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات تهدف إلى تعزيز وتدعيم الجمعيات التعاونية. |
el informe concluye con los temas de debate de la sección IV. | UN | ويختتم التقرير بنقاط للمناقشة في الجزء رابعا. |
el informe concluye con un esbozo del modo en que el programa se administraría que contiene información sobre la supervisión y la evaluación. | UN | ويختتم التقرير بوضع المبادئ التوجيهية للكيفية التي سيدار بها البرنامج، ويشمل ذلك المعلومات المتعلقة بالتقييم والمراقبة. |
el informe concluye con la presentación de algunas opciones para la adopción de medidas adicionales. | UN | ويختتم التقرير باقتراح بضعة خيارات لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات. |
el informe concluye con un apartado de conclusiones preliminares y algunas recomendaciones. | UN | ويختتم التقرير بفصلين عن الاستنتاجات الأولية وبعض التوصيات. |
el informe concluye con un resumen de las conclusiones y recomendaciones para la adopción de medidas. | UN | ويختتم التقرير بموجز للنتائج وتوصيات لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones que se someten a la consideración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة للنظر فيها. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones para que las examine la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات المعدة لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
el informe concluye con recomendaciones de la Relatora Especial respecto de las formas de eliminar las prácticas culturales que entrañan violencia contra la mujer. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات قدمتها المقررة الخاصة بشأن سبل القضاء على الممارسات الثقافية التي تشكل عنفاً ضد المرأة. |
el informe concluye con una serie de conclusiones y recomendaciones. | UN | ويُختتم التقرير بعدد من الاستنتاجات والتوصيات. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones para la adopción de medidas en el futuro. | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل. |
el informe concluye con una nota sobre las ventajas del intercambio de experiencias y de una mayor transparencia en estas políticas de inversión. | UN | وينتهي التقرير بإشارة إلى فوائد تبادل الخبرات وزيادة شفافية سياسات الاستثمار المقترنة به. |
el informe concluye con un breve esbozo de las principales cuestiones relativas a la financiación de los grupos sectoriales en examen. | UN | وينتهي التقرير بمجمل موجز للقضايا الرئيسية في مجال تمويل المجموعات القطاعية قيد الاستعراض. |
el informe concluye con unas recomendaciones sobre la forma en que debe actuar el Consejo Económico y Social al respecto. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات عن كيفية مُضِي المجلس الاقتصادي والاجتماعي قُدُما في هذه المسألة. المحتويات |
el informe concluye con una serie de recomendaciones que habrá de examinar la Comisión. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
el informe concluye con una serie de observaciones relativas a la creciente importancia de la cooperación Sur-Sur. | UN | واختُتم التقرير بعدد من الملاحظات المتصلة بتنامي أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
A la luz de los mencionados obstáculos, el informe concluye con una serie de recomendaciones al Gobierno de Sierra Leona y sus interlocutores internacionales. | UN | وفي ظل التحديات المذكورة أعلاه، يخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات لحكومة سيراليون وشركائها الدوليين. |
el informe concluye con recomendaciones sobre las cuestiones mencionadas, que podrían integrarse en las directrices generales. | UN | ويُختَتم بتوصيات بشأن المسائل المذكورة أعلاه والتي يمكن إدراجها في المبادئ التوجيهية العامة. |
el informe concluye con recomendaciones para fortalecer las iniciativas en esas tres esferas fundamentales. | UN | ويعرض التقرير في الختام توصيات لتعزيز الجهود المبذولة في تلك المجالات الثلاثة. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones que se someten al examen de la Asamblea. Párrafos | UN | ويختتم هذا التقرير بتقديم مجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
el informe concluye con recomendaciones para la mejora de los sistemas de protección social mediante un enfoque basado en los derechos humanos. | UN | ويختم التقرير بتقديم توصيات من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية باستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones que se someten a la consideración de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وترد في نهاية التقرير مجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones sobre las perspectivas futuras. | UN | وترد في ختام التقرير توصيات بشأن كيفية المضي قدما. |
el informe concluye con el examen de algunas consideraciones que son fundamentales para la aplicación futura del marco de financiación multianual. | UN | يختتم التقرير باستعراض الاعتبارات الرئيسية للتنفيذ المستقبلي للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
el informe concluye con recomendaciones cuya aplicación, según la opinión del Grupo de Trabajo, mejoraría notoriamente la situación de los afrodescendientes en Portugal. | UN | ويختتم بتقديم توصيات يعتقد أن من شأنها أن تحسن إلى حد كبير وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في البرتغال فيما لو تم وضعها موضع التنفيذ. |
el informe concluye con una serie de recomendaciones. | UN | وفي الختام يقدم التقرير مجموعة من التوصيات. |